Paroles et traduction Samara - Fet El Fout
خسارة
توا
فات
الفوت
It
is
such
a
waste
that
the
opportunity
has
passed.
علي
تعدى
متمنيكم
جملة
تشوفوا
Upon
you,
my
love,
I
have
passed.
I
wish
you
a
glimpse
وقت
صعيب
ضربة
لحيوط
Of
a
difficult
time,
a
blow
to
life.
نعيشوا
الرجلة
وزيد
الزنقة
عليها
نموتوا
We
live
the
life
of
a
man,
and
we
die
on
the
street.
خسارة
توا
فات
الفوت
It
is
such
a
waste
that
the
opportunity
has
passed.
علي
تعدى
متمنيكم
جملة
تشوفوا
Upon
you,
my
love,
I
have
passed.
I
wish
you
a
glimpse
وقت
صعيب
ضربة
لحيوط
Of
a
difficult
time,
a
blow
to
life.
نعيشوا
الرجلة
وزيد
الزنقة
عليها
نموتوا
We
live
the
life
of
a
man,
and
we
die
on
the
street.
اه،
في
مخي
عند
100
عراكة
Ah,
in
my
mind
there
are
a
hundred
fights.
ما
نحقرش
جملة
إنت
مني
اخطاك
I
don't
hold
a
grudge.
You
made
a
mistake
with
me.
اه،
بالي
كبير
وعندنا
فراقة
Ah,
my
mind
is
big
and
we
have
a
separation.
محشتيش
بش
تقلي
شكون
عطاك
You
didn't
care
to
ask
me
who
gave
it
to
you.
عندي
الليل
صحيبي
يعرف
برشة
غريبي
In
the
night,
my
friend
knows
many
strangers.
صوت
البومة
تعيطي
دولة
تحب
تسيطري
The
sound
of
the
owl
hooting,
a
country
that
loves
to
dominate.
حبس
فمك
خيطي
نحب
والدي
رضايتي
Shut
your
mouth,
my
thread.
I
love
my
father's
contentment.
نحبو
العرك
نفايطي
حد
ما
يفكلي
بايتي
ويا
يا
يا
We
love
the
fight,
my
dear,
until
someone
opens
my
door.
Oh
oh
oh
فالشدة
وحدك
خلوك
ويا
يا
يا
In
adversity
you
are
alone.
Oh
oh
oh
في
بلادك
نعرف
ضروك
اه،
اه
In
your
country,
we
know
your
weakness.
Ah,
ah
والدنيا
هذي
مكتوب
واه
And
this
world
is
written.
Ah
والرجال
تتقاسم
مكتوب
ويا
يا
يا
And
men
are
divided.
Written.
Oh
oh
oh
إنت
لنفسك
طبيب
اه،
اه
You
are
your
own
doctor.
Ah,
ah
إنت
لبعرقك
تجيب
ايا
يا
يا
You
bring
your
own
sweat.
Oh
oh
oh
ما
تجيكش
منهم
غريبة
اه
اه
Don't
expect
anything
strange
from
them.
Ah
ah
يبقوا
ديمة
لعريبة
يا
يا
يا
They
will
always
be
strangers.
Oh
oh
oh
خسارة
توا
فات
الفوت
It
is
such
a
waste
that
the
opportunity
has
passed.
علي
تعدى
متمنيكم
جملة
تشوفوا
Upon
you,
my
love,
I
have
passed.
I
wish
you
a
glimpse
وقت
صعيب
ضربة
لحيوط
Of
a
difficult
time,
a
blow
to
life.
نعيشوا
الرجلة
وزيد
الزنقة
عليها
نموتوا
We
live
the
life
of
a
man,
and
we
die
on
the
street.
خسارة
توا
فات
الفوت
It
is
such
a
waste
that
the
opportunity
has
passed.
علي
تعدى
متمنيكم
جملة
تشوفوا
Upon
you,
my
love,
I
have
passed.
I
wish
you
a
glimpse
وقت
صعيب
ضربة
لحيوط
Of
a
difficult
time,
a
blow
to
life.
نعيشوا
الرجلة
وزيد
الزنقة
عليها
نموتوا
We
live
the
life
of
a
man,
and
we
die
on
the
street.
يطيح
الليل
العينين
باينة
Night
falls,
the
eyes
are
open.
تجي
في
مخك
إلي
خاينة
The
traitor
comes
to
your
mind.
ضحكة
تزول
والدمعة
دايمة
Laughter
fades
and
tears
remain.
أما
تأكد
إلي
لابرة
ديما
معينة
But
be
sure
that
the
needle
is
always
there.
دنيا
نشوفها
حمرة
We
see
the
world
in
red.
قلوب
حزينة
مدمرة
Hearts
are
sad,
devastated.
وحدي
معايا
لقمرة
Alone
with
the
moon.
دوز
وسكي
مخمرة
Drink
and
fermented
liquor.
باكو
ورقة
وتمرة
A
pack
of
cigarettes
and
a
date.
وحدي
وسط
الظلمة
Alone
in
the
darkness.
نعشقك
كان
لمتلمة
I
love
you
when
you
are
gathered
together.
وحنا
مش
مجرمة
ويا
يا
يا
And
we
are
not
criminals.
Oh
oh
oh
ولي
يمشي
ما
يرجعش
ويا
يا
يا
And
he
who
walks
does
not
return.
Oh
oh
oh
وكلامكم
لا
ما
يقنعش
يا
يا
يا
And
your
words
do
not
convince
me.
Oh
oh
oh
ولي
تعدى
ما
يرجعش
يا
يا
يا
And
he
who
crosses
does
not
return.
Oh
oh
oh
ونبقى
ديما
نسمعش
يا
يا
يا
And
we
will
always
listen.
Oh
oh
oh
خسارة
توا
فات
الفوت
It
is
such
a
waste
that
the
opportunity
has
passed.
علي
تعدى
متمنيكم
جملة
تشوفوا
Upon
you,
my
love,
I
have
passed.
I
wish
you
a
glimpse
وقت
صعيب
ضربة
لحيوط
Of
a
difficult
time,
a
blow
to
life.
نعيشوا
الرجلة
وزيد
الزنقة
عليها
نموتوا
We
live
the
life
of
a
man,
and
we
die
on
the
street.
خسارة
توا
فات
الفوت
It
is
such
a
waste
that
the
opportunity
has
passed.
علي
تعدى
متمنيكم
جملة
تشوفوا
Upon
you,
my
love,
I
have
passed.
I
wish
you
a
glimpse
وقت
صعيب
ضربة
لحيوط
Of
a
difficult
time,
a
blow
to
life.
نعيشوا
الرجلة
وزيد
الزنقة
عليها
نموتوا
We
live
the
life
of
a
man,
and
we
die
on
the
street.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.