Samas - No Vuelvas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samas - No Vuelvas




No Vuelvas
Don't Come Back
Sabes que te amo, ella me promete
You know that I love you, she promises me
Eso mismo me dijiste en el verso 27
That’s the same thing you told me in verse 27
En aquella carta que un día me escribiste
In that letter you wrote me one day
Ahora que me mentías que nunca me quisiste
Now I know you were lying, that you never loved me
¿Acaso te pensabas que me ibas a ver llorar?
Did you think you would see me cry?
¿Acaso te pensabas que me ibas a olvidar?
Did you think you were going to forget me?
¿Acaso te pensabas que yo fuera a dudar
Did you think I was going to doubt
Que mi pasión es rapear y eso nunca va a cambiar?
That my passion is to rap and that's never going to change?
Estuve a punto del coma
I was on the verge of a coma
Fuiste la cerilla que incendió el Amazonas
You were the match that set the Amazon on fire
No me tendiste la mano, complejo de Maradona
You didn’t lend me a hand, Maradona complex
Me convertiste en rey y me quitaste la corona
You made me a king and took my crown
Como Xavi en Barcelona
Like Xavi in Barcelona
Resulta que te fuiste y ahora soy otra persona
It turns out that you left and now I am a different person
Tuve que aprender a volverme independiente
I had to learn to become independent
Eras mi estrella y te marchaste fugazmente
You were my star and you left fleetingly
Lo que canto no es ni la mitad de lo que escribo
What I sing is not even half of what I write
Mi vida da más vueltas que un jodido tío vivo
My life takes more turns than a fucking live guy
Sigo siendo el de antes aunque ya no quiero serlo
I'm still the same even though I don't want to be anymore
Una cosa es ser feliz, otra si yo lo aparento
One thing is to be happy, another if I pretend it
Las personas nunca cambian, eso te lo dice el tiempo
People never change, time tells you that
Llevo tres veranos con mi alma en el invierno
I've spent three summers with my soul in winter
A lo hecho pecho y tengo el pecho hecho un infierno
What's done is done and my chest is hell
Mi alma por el karma ahora tiene cuerpo de un cuervo
My soul for karma now has the body of a raven
Con tanta hipocresía, mi madre me lo decía
With so much hypocrisy, my mother told me
Que no confíe en nadie, todos me traicionarían
Don’t trust anyone, everyone would betray me
Que no diera la espalda porque me apuñalarían
Don't turn your back because they would stab me
Que sin conocerme todos me criticarían
That without knowing me everyone would criticize me
Así que era mentira cuando a me decías
So it was a lie when you told me
Mirándome a los ojos que de verdad me querías
Looking into my eyes that you really loved me
Amor de mentira y yo quiero que entiendas
Fake love and I want you to understand
Cupido no se fue si no que lo mandé a la mierda
Cupid didn't leave, I sent him to hell
Ahora te digo hasta nunca porque no quiero que vuelvas
Now I tell you goodbye because I don't want you to come back
Lo que fue un para siempre, para siempre se marchó
What was forever, is gone forever
No intentes buscarme, porque al final me encuentras
Don't try to look for me, because in the end you find me
Tu rosa con espinas al final se marchitó
Your rose with thorns finally withered
Vaya donde vaya, siempre dejo huella
Wherever I go, I always leave my mark
No soy astronauta pero eras mi estrella
I'm not an astronaut, but you were my star
No eres Ozuna pero si una farsante
You are not Ozuna but a fake
Porque prometiste cosas que nunca pudiste darme
Because you promised things you could never give me
Yo te quería tanto, pero fui un tonto
I loved you so much, but I was a fool
Yo no soy un santo y no es para tanto
I am not a saint and you are not that much
Ahora respiro hondo y siento lo que canto
Now I take a deep breath and feel what I sing
Puedo tocar fondo pero luego lo remonto
I can hit rock bottom but then I bounce back
Cuando estaba en problemas dime donde estabas
When I was in trouble, tell me where you were
Me parece que la lealtad la tienes de tabú
It seems to me that you have loyalty as taboo
Vencí a la muerte pa' evitar el ataúd
I beat death to avoid the coffin
Si le gané a la vida no me vas a ganar
If I beat life, you're not going to beat me
Quien me quiera ver perder, va a perder
Whoever wants to see me lose, is going to lose
La venganza en plato frio y llevo días sin comer
Revenge is a dish best served cold and I haven't eaten in days
Adicta a mi sangre para pintarse los labios
Addicted to my blood to paint her lips
Adicto a mi nombre para pintar todo el barrio
Addicted to my name to paint the whole neighborhood
Que soy tu preferido pero nena eso obvio
That I'm your favorite but baby that's obvious
Si conmigo le pusiste los cuernos a tu novio
If you cheated on your boyfriend with me
Luego vas diciendo que es el amor de tu vida
Then you go around saying that he is the love of your life
Por lo que toda tu vida es una puta mentira
So your whole life is a fucking lie
Ahora no quiero que vuelvas ni que intentes disculparte
Now I don't want you to come back or try to apologize
Después de lo que hiciste ya es demasiado tarde
After what you did, it's too late
Fuiste muy cobarde te escondiste en la pantalla
You were very cowardly you hid behind the screen
No diste la cara y te hice cruz y raya
You didn't show your face and I crossed you off
Así que ya no vuelvas
So don't come back
Al salir cierra la puerta
Close the door when you leave
No vuelvas a decirme que me quieres si es mentira
Don't tell me you love me if it's a lie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.