Samba da Vela - Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samba da Vela - Vida




Vida
Life
Ah! Vida!
Oh, Life!
Vida a que nos foi concebida
Life given to us
Muito menos resolvida
Much less figured out
Outorgada a desatenção
Granted to negligence
Vida que nos livre do fracasso
Life that frees us from failure
E nos pegue pelo braço
And takes us by the arm
Indicando outra direção
Showing us another way
Vida basta se juntar à vida
Life is enough to merge with life
Suburbana essa ferida
This suburban wound
Parece ser de ocasião
Seems to happen occasionally
Vindo sempre no mesmo compasso
Always coming in the same rhythm
Riscando um tamanho traço
Drawing a very big line
Da fome com a força no chão
Of hunger with strength on the ground
Digo apenas não à violência
I just say no to violence
Ao racismo, à pobreza
To racism, to poverty
Na certeza que essa vida vai mudar
Certain that this life will change
Ou não vai continuar
Or it won't go on
A dor é que tudo é infinito
The pain is that everything is infinite
Solução, almejada por aflitos
A solution desired by the troubled
Ilusão pálida, fria, sem cor
A pale, cold, colorless illusion
Sem chão
Groundless
Pálida, fria, sem cor,
Pale, cold, colorless,
Ou não
Or not
Láia, laia laia laia la
Lay-ah, lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia laia laia la
Lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia lalaia lalaia
Lay-ah lay-ah lay-ah lay-ah
Láia, laia laia laia la
Lay-ah, lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia laia laia la
Lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia lalaia lalaia
Lay-ah lay-ah lay-ah lay-ah
Digo apenas não à violência
I just say no to violence
Ao racismo, à pobreza
To racism, to poverty
Na certeza que essa vida vai mudar
Certain that this life will change
Ou não vai continuar
Or it won't go on
A dor é que tudo é infinito
The pain is that everything is infinite
Solução, almejada por aflitos
A solution desired by the troubled
Ilusão pálida, fria, sem cor
A pale, cold, colorless illusion
Sem chão
Groundless
Pálida, fria, sem cor,
Pale, cold, colorless,
Ou não
Or not
Láia, laia laia laia la
Lay-ah, lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia laia laia la
Lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia lalaia lalaia
Lay-ah lay-ah lay-ah lay-ah
Láia, laia laia laia la
Lay-ah, lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia laia laia la
Lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia lalaia lalaia
Lay-ah lay-ah lay-ah lay-ah
Láia, laia laia laia la
Lay-ah, lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia laia laia la
Lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia lalaia lalaia
Lay-ah lay-ah lay-ah lay-ah
Láia, laia laia laia la
Lay-ah, lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia laia laia la
Lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia lalaia lalaia
Lay-ah lay-ah lay-ah lay-ah
Láia, laia laia laia la
Lay-ah, lay-ah lay-ah lay-ah lay
Laia laia laia la
Lay-ah lay-ah lay-ah lay





Writer(s): Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.