Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobre Cidadão - Ao Vivo
Edler Bürger - Live
Lá
vem
aquele
pato
que
aparece
toda
hora
Da
kommt
dieser
Wichtigtuer,
der
ständig
auftaucht
Pura
firula
dura
de
colar
Reine
Angeberei,
schwer
zu
glauben
Gravata
e
sapatinho,
etá
moço
bom
Krawatte
und
feine
Schühchen,
ach,
was
für
ein
feiner
Herr
Que
só
fala
Der
nur
redet
Querendo
encher
o
bolso
Will
sich
die
Taschen
füllen
De
sangue
e
de
bala
Mit
Blut
und
Kugeln
Com
a
sua
cara
lisa
digna
de
dó
Mit
seinem
aalglatten
Gesicht,
bemitleidenswert
Me
empresta
bem
depressa
um
santinho
bom
Gib
mir
schnell
so
ein
gutes
Wahl-Bildchen
Mas
demora
Aber
er
lässt
sich
Zeit
E
a
gente
se
atola,
ôh-ôh
Und
wir
stecken
fest,
ôh-ôh
Até
o
pescoço,
ôh-ôh
Bis
zum
Hals,
ôh-ôh
Se
mantendo
vivo
Halten
uns
am
Leben
Sem
perder
o
riso
Ohne
das
Lachen
zu
verlieren
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(Cidadão,
cidadão)
(Bürger,
Bürger)
De
que
preciso
para
ser
o
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
der
edle
Bürger
zu
sein
(Ah,
rapaz!)
(Ach,
Mann!)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(Cidadão-dão-dão-dão)
(Bürger-ger-ger-ger)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
Preciso
ter
coragem
de
acordar
todo
dia
Ich
muss
den
Mut
haben,
jeden
Tag
aufzuwachen
Lavar
a
cara,
recomeçar
Das
Gesicht
waschen,
neu
anfangen
Um
pouco
de
vontade
já
vai
ajudar,
será
Ein
bisschen
Wille
wird
schon
helfen,
meinst
du?
Com
tanta
gente
contra
a
gente
dança
Bei
so
vielen
gegen
uns,
tanzen
wir
halt
E
muita
gente
vai
se
envergonhar
Und
viele
Leute
werden
sich
schämen
De
ver
essa
lambança
se
multiplicar
Diese
Sauerei
sich
vermehren
zu
sehen
Se
multiplicar,
se
multiplicar
Sich
vermehren,
sich
vermehren
E
a
gente
se
esfola,
ôh-ôh
Und
wir
schinden
uns
ab,
ôh-ôh
A
gente
roí
o
osso,
ôh-ôh
Wir
nagen
am
Knochen,
ôh-ôh
Toma
prejuízo
Wir
ziehen
den
Kürzeren
Mas
não
larga
o
vício
Aber
geben
die
Sucht
nicht
auf
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(Tem
que
tá
na
lida,
tem
que
tá
na
lida)
(Man
muss
sich
abrackern,
man
muss
sich
abrackern)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(É
todo
o
dia,
é
todo
o
dia)
(Jeden
Tag,
jeden
Tag)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
Preciso
ter
coragem
de
acordar
todo
dia
Ich
muss
den
Mut
haben,
jeden
Tag
aufzuwachen
Lavar
a
cara,
recomeçar
Das
Gesicht
waschen,
neu
anfangen
Um
pouco
de
vontade
já
vai
ajudar,
será
Ein
bisschen
Wille
wird
schon
helfen,
meinst
du?
Com
tanta
gente
contra
a
gente
dança
Bei
so
vielen
gegen
uns,
tanzen
wir
halt
E
muita
gente
vai
se
envergonhar
Und
viele
Leute
werden
sich
schämen
De
ver
essa
lambança
se
multiplicar
Diese
Sauerei
sich
vermehren
zu
sehen
Se
multiplicar,
se
multiplicar
Sich
vermehren,
sich
vermehren
E
a
gente
se
atola,
ôh-ôh
Und
wir
stecken
fest,
ôh-ôh
Até
o
pescoço,
ôh-ôh
Bis
zum
Hals,
ôh-ôh
Se
mantendo
vivo
Halten
uns
am
Leben
Sem
perder
o
riso
Ohne
das
Lachen
zu
verlieren
E
a
gente
se
esfola
Und
wir
schinden
uns
ab
Mas
não
larga
o
osso
Aber
lassen
den
Knochen
nicht
los
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(É
cidadão,
é
cidadão)
(Bürger,
Bürger)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(É
todo
dia,
é
todo
o
dia)
(Jeden
Tag,
jeden
Tag)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(Tem
que
tá
na
lida,
tem
que
tá
na
lida)
(Man
muss
sich
abrackern,
man
muss
sich
abrackern)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
Santinho
bom,
só
vê
o
povo
em
ano
de
eleição,
na
contramão
Der
gute
Kandidat
vom
Bildchen,
sieht
das
Volk
nur
im
Wahljahr,
auf
Gegenkurs
Se
diz
nobre
cidadão,
afundando
a
nação
Nennt
sich
edler
Bürger,
während
er
die
Nation
versenkt
Na
maleta,
na
cueca
cabe
mais
de
um
milhão
Im
Koffer,
in
der
Unterhose
passt
mehr
als
eine
Million
O
jogo
vai
virar,
chega
de
corrupção
Das
Spiel
wird
sich
wenden,
Schluss
mit
der
Korruption
O
povo
faz
jus
e
quer
o
pão
Das
Volk
hat
Anspruch
und
will
sein
Brot
Vocês
vão
vivendo
só
na
gozação
Ihr
lebt
nur
in
Saus
und
Braus
Chega
de
papo
e
vem
na
nossa
condição
Genug
Gerede,
lebt
mal
unter
unseren
Bedingungen
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(Tem
que
tá
na
lida,
tem
que
tá
na
lida)
(Man
muss
sich
abrackern,
man
muss
sich
abrackern)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(É
todo
dia,
é
todo
o
dia)
(Jeden
Tag,
jeden
Tag)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
(Tem
que
tá
na
lida,
tem
que
tá
na
lida)
(Man
muss
sich
abrackern,
man
muss
sich
abrackern)
De
que
preciso
para
ser
um
nobre
cidadão
Was
brauche
ich,
um
ein
edler
Bürger
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.