Paroles et traduction Sambô - Pot-Pourri: Eu Só Quero um Xodó / Deixa Isso Pra Lá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Eu Só Quero um Xodó / Deixa Isso Pra Lá
Pot-Pourri: I Just Want a Love / Leave That There
Eu
só
quero
um
amor
I
just
want
a
love
Que
falta
eu
sinto
de
um
bem
How
I
miss
a
love
Que
falta
me
faz
um
xodó
How
I
miss
a
darling
Mas
como
eu
não
tenho
ninguém
But
since
I
don't
have
anyone
Eu
levo
a
vida
assim
tão
só
I
live
my
life
so
alone
Que
falta
eu
sinto
de
um
bem
How
I
miss
a
love
Que
falta
me
faz
um
xodó
How
I
miss
a
darling
Mas
como
eu
não
tenho
ninguém
(não)
But
since
I
don't
have
anyone
(no)
Eu
levo
a
vida
assim
tão
só
I
live
my
life
so
alone
Eu
só
quero
um
amor
I
just
want
a
love
Que
acabe
o
meu
sofrer
To
end
my
suffering
Um
xodó
pra
mim
do
meu
jeito
assim
A
darling
for
me,
in
my
own
way
Que
alegre
o
meu
viver
To
brighten
my
life
Que
falta
eu
sinto
de
um
bem
How
I
miss
a
love
Que
falta
me
faz
um
xodó
How
I
miss
a
darling
Mas
como
eu
não
tenho
ninguém
But
since
I
don't
have
anyone
Eu
levo
a
vida
assim
tão
só
I
live
my
life
so
alone
Eu
só
quero
um
amor
I
just
want
a
love
Que
acabe
com
todo
o
meu
sofrer
To
end
all
my
suffering
Um
xodó
pra
mim
do
meu
jeito
assim
A
darling
for
me,
in
my
own
way
Que
alegre
o
meu
viver
To
brighten
my
life
Eu
digo,
deixa
que
digam
que
pensem,
que
falem
I
say,
let
them
say,
think,
talk
Deixa
isso
prá
lá,
vem
pra
cá,
o
que
é
que
tem?
Leave
it
there,
come
here,
what's
the
matter?
Eu
não
tô
fazendo
nada,
você
também
I'm
not
doing
anything,
neither
are
you
Faz
mal
bater
um
papo
assim
gostoso
com
alguém?
Is
it
wrong
to
have
such
a
nice
chat
with
someone?
Eu
digo,
digo
deixe,
que
pensem,
que
falem
I
say,
let
them,
think,
talk
Deixa
isso
pra
lá,
vem
pra
cá,
o
que
é
que
tem?
Leave
it
there,
come
here,
what's
the
matter?
Eu
não
tô
fazendo
nada,
você
também
I'm
not
doing
anything,
neither
are
you
Faz
mal
bater
um
papo
assim
gostoso
com
alguém?
Is
it
wrong
to
have
such
a
nice
chat
with
someone?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Paz, Anastacia, Dominguinhos, Edson Menezes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.