Sambô - Zóio De Lula - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sambô - Zóio De Lula - Ao Vivo




Zóio De Lula - Ao Vivo
Глаза Кальмара - Живое выступление
Tirou a roupa, entrou no mar
Сняла одежду, вошла в море
Pensei: meu Deus, que bom que fosse
Подумал: Боже мой, как хорошо бы
Tu me apresenta, Zé? Eu te dou até doce
Ты меня познакомишь, Зе? Я тебе даже конфет дам
Sem roupa ela é demais
Без одежды она просто потрясающая
Também é por isso eu creio em Deus
Именно поэтому я верю в Бога
Meu bom, me traz
Друг мой, приведи её ко мне
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Хорошо, что я захватил свой зонтик
Tenho toda tarde, tenho a vida inteira
У меня есть весь вечер, у меня есть вся жизнь
Se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Прошли те времена на склоне холма, брат
que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Раз уж прошли те времена на склоне холма, брат
Meu escritório é na praia, eu sempre na área
Мой офис на пляже, я всегда в теме
Não sou da sua laia, não
Я не из твоей компании, нет
(Meu escritório é na praia) Não
(Мой офис на пляже) Нет
(Eu sempre na área) Não, não
всегда в теме) Нет, нет
(Mas eu não sou da sua laia, não) Eu não
(Но я не из твоей компании, нет) Я нет
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть остаётся
Deixa estar como está
Пусть всё будет как есть
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть остаётся
Deixa estar como está
Пусть всё будет как есть
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть остаётся
Deixa estar como está
Пусть всё будет как есть
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть остаётся
Deixa estar como está
Пусть всё будет как есть
Deus, me um motivo, pois eu pago tanto mico
Боже, дай мне знак, ведь я столько раз облажался
Ela me ignora, na esperança ainda fico
Она меня игнорирует, но я всё ещё надеюсь
fritando aqui, vou entregar, não aguento mais
Я тут изнываю, сдамся, больше не выдержу
Se não falar hoje, talvez nunca a veja mais
Если не скажу сегодня, возможно, больше никогда её не увижу
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся
As pessoas ao redor nunca me entendem, da Paz
Люди вокруг никогда меня не понимают, Зе да Пас
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся
As pessoas ao redor nunca me entendem
Люди вокруг никогда меня не понимают
Tirou a roupa, entrou no mar
Сняла одежду, вошла в море
Pensei: meu Deus, que bom que fosse
Подумал: Боже мой, как хорошо бы
Tu me apresenta, Sam? Eu te dou até...
Ты меня познакомишь, Сэм? Я тебе даже...
Sem roupa ela é demais
Без одежды она просто потрясающая
Também é por isso eu creio em Deus
Именно поэтому я верю в Бога
Meu bom, me traz
Друг мой, приведи её ко мне
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Хорошо, что я захватил свой зонтик
Tenho toda tarde, tenho a vida inteira
У меня есть весь вечер, у меня есть вся жизнь
Se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Прошли те времена на склоне холма, брат
que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
Раз уж прошли те времена на склоне холма, брат
Meu escritório é na praia, eu sempre na área
Мой офис на пляже, я всегда в теме
Não sou da sua laia, não
Я не из твоей компании, нет
(Meu escritório é na praia) Não
(Мой офис на пляже) Нет
(Eu sempre na área) Não
всегда в теме) Нет
(Mas eu não sou da sua laia, não) Não, eu não!
(Но я не из твоей компании, нет) Нет, я нет!
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть остаётся
Deixa estar como está
Пусть всё будет как есть
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть остаётся
Deixa estar como está (deixa estar como está)
Пусть всё будет как есть (пусть всё будет как есть)
(Deixe viver, deixe ficar) Deixe ficar
(Пусть живёт, пусть остаётся) Пусть остаётся
(Deixa estar como está) Deixei falar
(Пусть всё будет как есть) Я сказал
(Deixe viver, deixe ficar) Deixei dizer
(Пусть живёт, пусть остаётся) Я сказал
(Deixa estar como está)
(Пусть всё будет как есть)
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся
As pessoas ao redor nunca me entendem, não, não, não
Люди вокруг никогда меня не понимают, нет, нет, нет
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся
As pessoas ao redor nunca me entendem
Люди вокруг никогда меня не понимают
Então deixe viver, deixe ficar
Так пусть живёт, пусть остаётся
Deixa estar como está
Пусть всё будет как есть
Deixe viver, deixe ficar
Пусть живёт, пусть остаётся
Deixa estar como está (Deixa estar como está)
Пусть всё будет как есть (Пусть всё будет как есть)
(Deixe viver, deixe ficar) Deixe ficar
(Пусть живёт, пусть остаётся) Пусть остаётся
(Deixa estar como está) Deixei falar
(Пусть всё будет как есть) Я сказал
(Deixe viver, deixe ficar) Deixei
(Пусть живёт, пусть остаётся) Я сказал
(Deixa estar como está) Deixei, vai!
(Пусть всё будет как есть) Я сказал, давай!
Oba!
Опа!
Valeu!
Спасибо!





Writer(s): Thiago, Renato Peres Barrio, Marco Antonio Valent Junior, Luiz Carlos Leao Dua Jr., Alexandre Magno Abrao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.