Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquela
nossa
foto
eu
coloquei
no
teto
Dieses
unser
Foto
habe
ich
an
die
Decke
gehängt
Pra
eu
me
lembrar
de
quando
tava
tudo
certo
Damit
ich
mich
erinnere,
als
alles
noch
in
Ordnung
war
Deitado
no
meu
quarto,
eu
rezo
pro
universo
In
meinem
Zimmer
liegend,
bete
ich
zum
Universum
Pra
que
esse
nosso
mar
não
vire
um
deserto
Dass
unser
Meer
nicht
zur
Wüste
wird
Aquela
nossa
foto
eu
coloquei
no
teto
Dieses
unser
Foto
habe
ich
an
die
Decke
gehängt
Pra
me
lembrar
de
quando
tava
tudo
certo
Damit
ich
mich
erinnere,
als
alles
noch
in
Ordnung
war
Deitado
no
meu
quarto,
eu
rezo
pro
universo
In
meinem
Zimmer
liegend,
bete
ich
zum
Universum
Pra
que
esse
nosso
mar...
Dass
unser
Meer...
Eu
sei
que
eu
errei,
foi
à
toa
Ich
weiß,
ich
habe
Fehler
gemacht,
es
war
unnötig
Que
no
seu
coração
já
tem
outra
pessoa
Dass
in
deinem
Herzen
schon
jemand
anderes
ist
Mas
seja
sincera,
fala
a
verdade
Aber
sei
ehrlich,
sag
die
Wahrheit
Se
quando
tá
com
ele
cê
não
sente
saudade
Ob
du
mich
nicht
vermisst,
wenn
du
bei
ihm
bist
Deixa
comigo!
Überlass
das
mir!
Falta
de
opção
não
é,
já
te
fiz
várias
propostas
An
Optionen
mangelt
es
nicht,
ich
habe
dir
schon
viele
Vorschläge
gemacht
Mas
cê
sempre
me
deu
as
costas
Aber
du
hast
mir
immer
die
kalte
Schulter
gezeigt
Quando
é
de
verdade,
o
mundo
traz
de
volta
Wenn
es
echt
ist,
bringt
die
Welt
es
zurück
Cansei
de
esperar
ver
se
você
acorda
Ich
bin
es
leid
zu
warten,
ob
du
aufwachst
Aquela
nossa
foto
eu
coloquei
no
teto
Dieses
unser
Foto
habe
ich
an
die
Decke
gehängt
Pra
me
lembrar
de
quando
tava
tudo
certo
Damit
ich
mich
erinnere,
als
alles
noch
in
Ordnung
war
Deitado
no
meu
quarto,
eu
rezo
pro
universo
In
meinem
Zimmer
liegend,
bete
ich
zum
Universum
Pra
que
esse
nosso
mar
não
vire
um
deserto
Dass
unser
Meer
nicht
zur
Wüste
wird
Aquela
nossa
foto
eu
coloquei
no
teto
Dieses
unser
Foto
habe
ich
an
die
Decke
gehängt
Pra
eu
me
lembrar
de
quando
tava
tudo
certo
Damit
ich
mich
erinnere,
als
alles
noch
in
Ordnung
war
Deitado
no
meu
quarto,
eu
rezo
pro
universo
In
meinem
Zimmer
liegend,
bete
ich
zum
Universum
Pra
que
esse
nosso
mar
não
vire
um
deserto
Dass
unser
Meer
nicht
zur
Wüste
wird
E
aí,
Leizinho!
Hey,
Leizinho!
Fica
à
vontade,
meu
amigo
Fühl
dich
wie
zu
Hause,
mein
Freund
Sambô
e
Turma
do
Pagode
Sambô
und
Turma
do
Pagode
Vou
chegar
assim,
ó
Ich
komme
jetzt
so
rein,
hört
mal
Eu
sei
que
eu
errei,
foi
à
toa
Ich
weiß,
ich
habe
Fehler
gemacht,
es
war
unnötig
Que
no
seu
coração
já
tem
outra
pessoa
Dass
in
deinem
Herzen
schon
jemand
anderes
ist
Mas
seja
sincera,
fala
a
verdade
Aber
sei
ehrlich,
sag
die
Wahrheit
Se
quando
tá
com
ele
cê
não
sente
saudade
Ob
du
mich
nicht
vermisst,
wenn
du
bei
ihm
bist
Falta
de
opção
não
é,
já
te
fiz
várias
propostas
An
Optionen
mangelt
es
nicht,
ich
habe
dir
schon
viele
Vorschläge
gemacht
(Isso
não
é!)
(Das
ist
es
nicht!)
Mas
cê
sempre
me
deu
as
costas
Aber
du
hast
mir
immer
die
kalte
Schulter
gezeigt
Quando
é
de
verdade,
o
mundo
traz
de
volta
Wenn
es
echt
ist,
bringt
die
Welt
es
zurück
Cansei
de
esperar
ver
se
você
acorda
(tamo
junto!)
Ich
bin
es
leid
zu
warten,
ob
du
aufwachst
(Wir
halten
zusammen!)
Aquela
nossa
foto
eu
coloquei
no
teto
Dieses
unser
Foto
habe
ich
an
die
Decke
gehängt
Pra
me
lembrar
de
quando
tava
tudo
certo
Damit
ich
mich
erinnere,
als
alles
noch
in
Ordnung
war
Deitado
no
meu
quarto,
eu
rezo
pro
universo
In
meinem
Zimmer
liegend,
bete
ich
zum
Universum
Pra
que
esse
nosso
mar
não
vire
um
deserto
Dass
unser
Meer
nicht
zur
Wüste
wird
Aquela
nossa
foto
eu
coloquei
no
teto
Dieses
unser
Foto
habe
ich
an
die
Decke
gehängt
Pra
me
lembrar
de
quando
tava
tudo
certo
Damit
ich
mich
erinnere,
als
alles
noch
in
Ordnung
war
Deitado
no
meu
quarto,
eu
rezo
pro
universo
In
meinem
Zimmer
liegend,
bete
ich
zum
Universum
Pra
que
esse
nosso
mar
não
vire
um
deserto
Dass
unser
Meer
nicht
zur
Wüste
wird
Aquela
nossa
foto
eu
coloquei
no
teto
Dieses
unser
Foto
habe
ich
an
die
Decke
gehängt
Pra
eu
me
lembrar
de
quando
tava
tudo
certo
Damit
ich
mich
erinnere,
als
alles
noch
in
Ordnung
war
Deitado
no
meu
quarto,
eu
rezo
pro
universo
In
meinem
Zimmer
liegend,
bete
ich
zum
Universum
Pra
que
esse
nosso
mar
não
vire
um
deserto
Dass
unser
Meer
nicht
zur
Wüste
wird
Aquela
nossa
foto
eu
coloquei
no
teto
Dieses
unser
Foto
habe
ich
an
die
Decke
gehängt
Pra
me
lembrar
de
quando
tava
tudo
certo
Damit
ich
mich
erinnere,
als
alles
noch
in
Ordnung
war
Deitado
no
meu
quarto,
eu
rezo
pro
universo
In
meinem
Zimmer
liegend,
bete
ich
zum
Universum
Pra
que
esse
nosso
mar
não
vire
um
deserto
Dass
unser
Meer
nicht
zur
Wüste
wird
Obrigado,
Sambô!
Danke,
Sambô!
Obrigado,
Turma
do
Pagode!
Danke,
Turma
do
Pagode!
Família
Turma
do
Pagode
agradece
o
convite!
Die
Familie
Turma
do
Pagode
dankt
für
die
Einladung!
Pra
que
esse
nosso
mar...
Dass
unser
Meer...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo De Carvalho Junior, Paulo Alexandre Marques Santos, Ricardo B. Gama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.