Paroles et traduction Same Days - Consciousness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
blood
rushing
losing
consciousness
Да,
кровь
приливает,
теряю
сознание
People
all
around
me
and
I'm
hearing
all
their
anecdotes
Вокруг
люди,
и
я
слышу
все
их
байки
Yeah,
in
my
head
feeling
hopelessness
Да,
в
голове
чувствую
безнадёжность
Severe
head
rush,
I
don't
know
if
I
can
even
cope
Сильное
головокружение,
не
знаю,
справлюсь
ли
Jet
lag,
jet
lag,
God,
I'm
feeling
like
I'm
upside
down
Джетлаг,
джетлаг,
Боже,
чувствую
себя
вверх
тормашками
Others
looking
at
me,
telling
me
to
turn
that
frown
around
(That's
right!)
Другие
смотрят
на
меня,
говорят,
чтобы
я
перевернул
эту
хмурость
(Верно!)
Damn,
I
need
some
H2O
hydration
(That's
right!)
Чёрт,
мне
нужна
H2O,
гидратация
(Верно!)
In
this
avión
I'm
travelling
across
the
nation
(Yeah)
В
этом
самолёте
я
путешествую
по
стране
(Да)
Yeah,
the
pain
is
so
intense
that
I
think
I
might
drown
Да,
боль
такая
сильная,
что
я
думаю,
могу
утонуть
Leader
of
the
pack,
you
might
think
I
wear
a
crown
Вожак
стаи,
ты
можешь
подумать,
что
я
ношу
корону
Line
us
all
up,
and
shoot
us
right
down
(That's
right!)
Построй
нас
всех
в
ряд
и
пристрели
(Верно!)
'Cause
that's
just
how
it
feels
when
the
narcs
make
ya
bounce
(That's
right!)
Потому
что
именно
так
себя
чувствуешь,
когда
наркоманы
заставляют
тебя
отскакивать
(Верно!)
They
make
ya
bounce
Они
заставляют
тебя
отскакивать
All
my
actions
be
pronounced
(Yeah)
Все
мои
действия
заметны
(Да)
I'm
off
the
charts
Я
зашкаливаю
I
seen
some
stars,
ayy
Я
видел
несколько
звёзд,
ayy
Jump
out
the
back
of
the
coupe
and
I'm
livid
Выпрыгиваю
из
задней
части
купе,
и
я
в
ярости
Talk
about
Honda
but
this
ain't
no
Civic
Говорим
о
Honda,
но
это
не
Civic
I
done
upgraded
myself
outta
trouble
Я
вытащил
себя
из
неприятностей
You
won't
find
me
in
no
rubble
(That's
right!)
Ты
не
найдёшь
меня
в
руинах
(Верно!)
Pull
up
with
a
stick
with
extendo
clip
Подъезжаю
с
пушкой
с
удлиненным
магазином
I
got
my
sights
on
so
you
know
I
don't
miss
(That's
right!)
У
меня
есть
прицел,
так
что
ты
знаешь,
я
не
промахиваюсь
(Верно!)
I'm
a
running
man
in
my
situation
(Yeah)
Я
беглец
в
своей
ситуации
(Да)
Fake
ones
ain't
got
affiliation
(Yeah)
У
фальшивок
нет
принадлежности
(Да)
You
got
the
camera,
I'm
losing
stamina
(That's
right)
У
тебя
камера,
я
теряю
выносливость
(Верно!)
I
cannot
retain
my
own
inhibition
(Yeah
okay)
Я
не
могу
сдерживать
свои
порывы
(Да,
ладно)
Yeah
okay,
for
me
to
stomach
this
Да,
ладно,
чтобы
это
переварить
I'm
gon'
have
to
wake
up
quick
Мне
придётся
быстро
проснуться
Regain
the
motion
in
my
brain
Восстановить
движение
в
моём
мозгу
That's
stopping
me
from
going
insane,
yeah
Это
мешает
мне
сойти
с
ума,
да
And
when
I
wake
up
from
intoxication
(Oh-oh)
И
когда
я
проснусь
от
опьянения
(О-о)
Be
sure
to
pass
me
that
blue
medication
Обязательно
передай
мне
то
синее
лекарство
I'm
on
a
aeroplane
feeling
like
I'm
on
catwalk
Я
в
самолёте,
чувствую
себя
на
подиуме
Out
of
my
consciousness
Вне
своего
сознания
Walking
down
the
road,
can't
see
the
sidewalk
(That's
right,
hey)
Иду
по
дороге,
не
вижу
тротуара
(Верно,
эй)
Running,
running,
running,
running
Бегу,
бегу,
бегу,
бегу
I
can't
see
the
road
now
Я
не
вижу
дорогу
сейчас
I
really
hope
you
fucking
with
me
when
I'm
on
the
comedown
(Woo!)
Я
очень
надеюсь,
что
ты
будешь
со
мной,
когда
у
меня
будет
отходняк
(Ву!)
Ohh,
do
it
smooth,
do
it
smooth,
baby
О,
делай
это
плавно,
делай
это
плавно,
детка
Ohh,
we
on
a
cruise,
we
on
a
cruise,
baby
О,
мы
в
круизе,
мы
в
круизе,
детка
I
can't
even
tell
you
that
these
drugs
will
make
you
feel
better
(Better)
Я
даже
не
могу
сказать
тебе,
что
эти
наркотики
заставят
тебя
чувствовать
себя
лучше
(Лучше)
Even
in
your
warm
sweater
(Sweater)
Даже
в
твоём
тёплом
свитере
(Свитере)
You
can't
pull
outta
my
trip
Ты
не
можешь
вытащить
меня
из
моего
трипа
Yeah,
shoutout
to
my
'migos
on
the
south
side
Да,
привет
моим
amigos
на
южной
стороне
I
won't
hesitate
to
go
back
just
because
it's
been
time
Я
не
постесняюсь
вернуться,
просто
потому
что
прошло
время
I
don't
give
no
fuck
about
no
person
who
play
with
minds
Мне
плевать
на
людей,
которые
играют
с
разумом
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
On
the
Henny
I
just
feel
a
vibe
На
Хеннесси
я
просто
чувствую
вайб
I
can't
but
help
but
to
drink
silence
(Yeah)
Я
не
могу
не
пить
молчание
(Да)
Feels
like
the
time
I
used
live
out
in
Spain
(That's
right)
Такое
чувство,
как
будто
я
когда-то
жил
в
Испании
(Верно)
Now
I'm
dodging
all
the
little
lames
Теперь
я
уклоняюсь
от
всех
этих
мелких
неудачников
Moved
out
to
Spain,
had
to
regain
all
of
the
confidence
I
once
had
Переехал
в
Испанию,
пришлось
восстановить
всю
уверенность,
которая
у
меня
когда-то
была
Made
some
dope
friends,
never
did
I
ever
think
it
was
bad
Завёл
крутых
друзей,
никогда
не
думал,
что
это
плохо
Looking
up
to
people
like
they
be
my
next
comrade,
comrade,
ohh
Смотрю
на
людей,
как
будто
они
мои
следующие
товарищи,
товарищи,
ох
It's
late,
let's
just
cruise
Поздно,
давай
просто
покатаемся
It's
like
we
play
to
lose
Как
будто
мы
играем,
чтобы
проиграть
Yeah,
what
a
nice
feeling
Да,
какое
приятное
чувство
Turning
up
the
heating
Включаю
отопление
I'm
on
a
aeroplane
feeling
like
I'm
on
catwalk
Я
в
самолёте,
чувствую
себя
на
подиуме
Out
of
my
consciousness
Вне
своего
сознания
Walking
down
the
road,
can't
see
the
sidewalk
(That's
right,
hey)
Иду
по
дороге,
не
вижу
тротуара
(Верно,
эй)
Running,
running,
running,
running
Бегу,
бегу,
бегу,
бегу
I
can't
see
the
road
now
Я
не
вижу
дорогу
сейчас
I
really
hope
you
fucking
with
me
when
I'm
on
the
comedown
(Woo!)
Я
очень
надеюсь,
что
ты
будешь
со
мной,
когда
у
меня
будет
отходняк
(Ву!)
Ohh,
do
it
smooth,
do
it
smooth,
baby
(Do
it
smooth)
О,
делай
это
плавно,
делай
это
плавно,
детка
(Делай
это
плавно)
Ohh,
we
on
a
cruise,
we
on
a
cruise,
baby
О,
мы
в
круизе,
мы
в
круизе,
детка
I
can't
even
tell
you
that
these
drugs
will
make
you
feel
better
(Better)
Я
даже
не
могу
сказать
тебе,
что
эти
наркотики
заставят
тебя
чувствовать
себя
лучше
(Лучше)
Even
in
your
warm
sweater
(Sweater)
Даже
в
твоём
тёплом
свитере
(Свитере)
You
can't
pull
outta
my
trip
Ты
не
можешь
вытащить
меня
из
моего
трипа
You
can't
pull
outta
my
trip
Ты
не
можешь
вытащить
меня
из
моего
трипа
You
can't
pull
outta
my
trip
Ты
не
можешь
вытащить
меня
из
моего
трипа
You
can't
pull
outta
my
trip
Ты
не
можешь
вытащить
меня
из
моего
трипа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Whelpdale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.