Same Days - Last Time - traduction des paroles en allemand

Last Time - Same Daystraduction en allemand




Last Time
Letztes Mal
Yeah this about a boy who never lied
Ja, das hier handelt von einem Jungen, der nie gelogen hat
Who took his pride to survive and over-shine his own demise
Der seinen Stolz nahm, um zu überleben und seinen eigenen Untergang zu überstrahlen
Went from having zero confidence to zero tolerance, yeah, ayy
Ging von null Selbstvertrauen zu null Toleranz, ja, ayy
I'm talking tearing out his eyes
Ich spreche davon, ihm die Augen auszureißen
Removing the skies
Den Himmel zu entfernen
Just to himself pass through all the lines, yeah
Nur damit er selbst alle Grenzen überschreiten kann, ja
He might need a new apology
Vielleicht braucht er eine neue Entschuldigung
Tell these boys to stop coercing me
Sag diesen Jungs, sie sollen aufhören, mich zu nötigen
He took himself past a lake and over-shone everything he supposed to make
Er brachte sich selbst über einen See hinaus und überstrahlte alles, was er erschaffen sollte
The lake being the milestone he had in his head
Der See war der Meilenstein, den er im Kopf hatte
The water being the one he looked down to and said "Please can you help me, water today?"
Das Wasser war das, worauf er hinabsah und sagte: "Bitte, kannst du mir heute helfen, Wasser?"
The water responded "Well, yes okay"
Das Wasser antwortete: "Nun, ja, okay"
He realised then that he needn't go far
Da erkannte er, dass er nicht weit gehen musste
The water gave him the courage to see through them all
Das Wasser gab ihm den Mut, sie alle zu durchschauen
Yeah, this the last time that I ever back down
Ja, das ist das letzte Mal, dass ich jemals zurückweiche
That I ever back down, man
Dass ich jemals zurückweiche, Mann
And this the last time that I ever leave my crown all covered in sand
Und das ist das letzte Mal, dass ich meine Krone jemals ganz mit Sand bedeckt lasse
I'm stunting, I'm flexing, I'm tryna get rid of my anger and hate
Ich protze, ich gebe an, ich versuche, meine Wut und meinen Hass loszuwerden
I'm tired of backing right out, I need my confidence made
Ich bin es leid, mich immer wieder zurückzuziehen, ich brauche mein Selbstvertrauen aufgebaut
Yeah, this the last time that I ever back down
Ja, das ist das letzte Mal, dass ich jemals zurückweiche
That I ever back down, man
Dass ich jemals zurückweiche, Mann
And this the last time that I ever leave my crown all covered in sand
Und das ist das letzte Mal, dass ich meine Krone jemals ganz mit Sand bedeckt lasse
I'm stunting, I'm flexing, I don't really give a fuck 'bout what you say
Ich protze, ich gebe an, es ist mir scheißegal, was du sagst
I'm tired of backing right out, I need my confidence saved
Ich bin es leid, mich immer wieder zurückzuziehen, ich muss mein Selbstvertrauen retten
Woah, woah
Woah, woah
Yeah this about a girl who never cried
Ja, das hier handelt von einem Mädchen, das nie geweint hat
Who took her time to revive (Yeah!), to ease the mind and come alive
Die sich Zeit nahm, um wiederzubeleben (Ja!), den Geist zu beruhigen und lebendig zu werden
And she went from having it all
Und sie ging davon, alles zu haben
She used the drugs to ease the pain now it's taking its toll
Sie benutzte Drogen, um den Schmerz zu lindern, jetzt fordert es seinen Tribut
There is no coherent message lying underneath her bed
Es liegt keine zusammenhängende Botschaft unter ihrem Bett
She ain't got time for no people
Sie hat keine Zeit für Leute
She took a plane out the country and fled (And she fled)
Sie nahm ein Flugzeug aus dem Land und floh (Und sie floh)
She took herself past her fate and overlooked everything she supposed to hate
Sie brachte sich über ihr Schicksal hinaus und übersah alles, was sie hassen sollte
The hate being the one that just puts you down
Der Hass ist derjenige, der dich nur runterzieht
While the love is the one that brings you back around
Während die Liebe diejenige ist, die dich wieder zurückbringt
Please do not leave things hanging this way (Yeah)
Bitte lass die Dinge nicht so hängen (Ja)
The friend responded so seriously
Der Freund antwortete so ernst
She realised then that she needn't go far
Da erkannte sie, dass sie nicht weit gehen musste
The friend gave her the courage to see through the walls
Der Freund gab ihr den Mut, durch die Mauern zu sehen
Yeah, this the last time that I ever back down
Ja, das ist das letzte Mal, dass ich jemals zurückweiche
That I ever back down, man
Dass ich jemals zurückweiche, Mann
And this the last time that I ever leave my crown all covered in sand
Und das ist das letzte Mal, dass ich meine Krone jemals ganz mit Sand bedeckt lasse
I'm stunting, I'm flexing, I'm tryna get rid of my anger and hate
Ich protze, ich gebe an, ich versuche, meine Wut und meinen Hass loszuwerden
I'm tired of backing right out, I need my confidence made
Ich bin es leid, mich immer wieder zurückzuziehen, ich brauche mein Selbstvertrauen aufgebaut
Yeah, this the last time that I ever back down
Ja, das ist das letzte Mal, dass ich jemals zurückweiche
That I ever back down, man
Dass ich jemals zurückweiche, Mann
And this the last time that I ever leave my crown all covered in sand
Und das ist das letzte Mal, dass ich meine Krone jemals ganz mit Sand bedeckt lasse
I'm stunting, I'm flexing, I don't really give a fuck 'bout what you say
Ich protze, ich gebe an, es ist mir scheißegal, was du sagst
I'm tired of backing right out, I need my confidence saved
Ich bin es leid, mich immer wieder zurückzuziehen, ich muss mein Selbstvertrauen retten
Ohh-ohh-ooooh
Ohh-ohh-ooooh
Ohh-ohh-ooooh
Ohh-ohh-ooooh
Hmm-hm-hm-hm
Hmm-hm-hm-hm
Hmm-hm-hm-hm
Hmm-hm-hm-hm
Hmm-hm-hm-hm
Hmm-hm-hm-hm
Hmm-hm-hm-hm
Hmm-hm-hm-hm





Writer(s): David Whelpdale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.