Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hmm,
hmm,
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
I
laid
my
problems
on
the
table
(Yah)
Ich
legte
meine
Probleme
auf
den
Tisch
(Yah)
Just
so
I
could
solve
'em
Nur
damit
ich
sie
lösen
konnte
No,
I
don't
wanna
turn
into
a
label
Nein,
ich
will
nicht
zu
einem
Label
werden
For
we
are
more
than
just
a
song,
no
(Song)
Denn
wir
sind
mehr
als
nur
ein
Lied,
nein
(Lied)
I
only
wanna
play
along
Ich
will
nur
mitspielen
I
wanna
tell
right
from
wrong,
oh
please
(Ohh)
Ich
will
Richtig
von
Falsch
unterscheiden
können,
oh
bitte
(Ohh)
I
know
what
you
want
Ich
weiß,
was
du
willst
You
know
what
I
need
Du
weißt,
was
ich
brauche
Don't
pretend
with
me
Spiel
mir
nichts
vor
Please
don't
pretend
with
me
(Please)
Bitte
spiel
mir
nichts
vor
(Bitte)
Please
don't
pretend
with
me
(Yeah)
Bitte
spiel
mir
nichts
vor
(Yeah)
I
take
the
high
road
but
that's
me
(Yeah)
Ich
gehe
den
anständigen
Weg,
aber
das
bin
ich
(Yeah)
She
wanna
know,
she
wanna
know
when
I'm
on
the
road
again,
yeah
Sie
will
wissen,
sie
will
wissen,
wann
ich
wieder
unterwegs
bin,
yeah
I
got
a
ten
outta
ten,
yeah
Ich
hab
'ne
Zehn
von
Zehn,
yeah
Wake
up
to
her
in
the
morning
Wache
morgens
neben
ihr
auf
She
wanna
know
when
I'm
touring
Sie
will
wissen,
wann
ich
auf
Tour
bin
I
just
wanna
see
a
real
smile
on
that
face
(On
that
face)
Ich
will
nur
ein
echtes
Lächeln
auf
diesem
Gesicht
sehen
(Auf
diesem
Gesicht)
I
wanna
know
if
I'm
in
the
right
place
(Ooh-ooh)
Ich
will
wissen,
ob
ich
am
richtigen
Ort
bin
(Ooh-ooh)
I
am
in
the
midst
of
everything
right
now
Ich
bin
gerade
mitten
in
allem
drin
I'm
underwater,
I
can't
breathe
and
I
hear
everything
right
now
Ich
bin
unter
Wasser,
ich
kann
nicht
atmen
und
ich
höre
gerade
alles
I'm
so
livid
(I'm
so
livid)
Ich
bin
so
wütend
(Ich
bin
so
wütend)
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen
I
don't
wanna
see
you
go
down
that
road
Ich
will
nicht
sehen,
dass
du
diesen
Weg
gehst
I
don't
wanna
see
you
go
down
that
road,
nah
Ich
will
nicht
sehen,
dass
du
diesen
Weg
gehst,
nah
I
just
wanna
see
you
do
the
dash
now
Ich
will
nur
sehen,
wie
du
jetzt
Gas
gibst
Ball
on
the
road
now
Unterwegs
jetzt
abgehst
Kick
it
in
the
back
with
yo'
homies
doing
rounds
now
Hinten
abhängst
mit
deinen
Kumpels,
jetzt
Runden
drehst
Mama
told
us
to
stay
on
our
toes
Mama
hat
uns
gesagt,
auf
der
Hut
zu
sein
To
keep
our
wits
about
us,
diamonds
on
froze
Unseren
Verstand
beisammen
zu
halten,
Diamanten
auf
Eis
Diamonds
on
froze,
yeah
Diamanten
auf
Eis,
yeah
I
am
in
the
midst
and
this
is
my
story
Ich
bin
mitten
drin
und
das
ist
meine
Geschichte
I
am
in
the
midst
of
everything
right
now
Ich
bin
gerade
mitten
in
allem
drin
I'm
underwater,
I
can't
breathe
and
I
hear
everything
right
now
Ich
bin
unter
Wasser,
ich
kann
nicht
atmen
und
ich
höre
gerade
alles
I'm
so
livid
(I'm
so
livid)
Ich
bin
so
wütend
(Ich
bin
so
wütend)
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen
Yeah,
I'm
in
a
'Rari
and
I'm
stuck
in
traffic,
ayy
Yeah,
ich
bin
in
'nem
'Rari
und
stecke
im
Stau
fest,
ayy
If
you
don't
really
care
then
why
the
fuck
you
asking?
Ayy
Wenn
es
dich
nicht
wirklich
interessiert,
warum
zum
Teufel
fragst
du
dann?
Ayy
Yah,
fuck
you
asking?
Ayy
Yah,
warum
zum
Teufel
fragst
du?
Ayy
Yah,
stuck
in
traffic,
ayy
Yah,
stecke
im
Stau
fest,
ayy
Fuck
you
asking?
Ayy
Warum
zum
Teufel
fragst
du?
Ayy
Why
you
gasping?
Ayy
Warum
schnappst
du
nach
Luft?
Ayy
If
you
ain't
busy
right
now
then
why
the
fuck
you
dashing?
Ayy
Wenn
du
gerade
nicht
beschäftigt
bist,
warum
zum
Teufel
rennst
du
dann
weg?
Ayy
You
got
some
place
to
go,
uh
Du
musst
irgendwo
hin,
uh
You
ain't
got
nothing
to
give
Du
hast
nichts
zu
geben
Why
ain't
you
let
me
know?
Warum
hast
du
es
mich
nicht
wissen
lassen?
Why
won't
you
let
me
live?
Warum
lässt
du
mich
nicht
leben?
Let
me
go,
I
stay
ten
down
on
my
toes
Lass
mich
los,
ich
bleibe
zehnfach
auf
Zack
I
dream
rocking,
selling
out
shows
Ich
träume
davon
zu
rocken,
ausverkaufte
Shows
zu
spielen
We
are
together,
never
opposed
Wir
sind
zusammen,
niemals
gegeneinander
I'm
on
a
roll,
socialising
out
with
my
friends
Ich
hab
'nen
Lauf,
treffe
mich
draußen
mit
meinen
Freunden
Looking
at
life
through
a
brand
new
lens
Betrachte
das
Leben
durch
eine
brandneue
Linse
Tryna
find
peace
so
we
make
amends
Versuche
Frieden
zu
finden,
also
legen
wir
Streit
bei
Now
we
pulling
up
fast
in
that
brand
new
Benz
Jetzt
fahren
wir
schnell
vor
in
diesem
brandneuen
Benz
Life
is
accomplishment
Leben
ist
Errungenschaft
Life's
celebration
Leben
ist
Feier
I'm
in
the
middle
of
all
of
this
tension
Ich
bin
mitten
in
all
dieser
Spannung
I
don't
need
to
stress,
nah
Ich
brauche
keinen
Stress,
nah
I
don't
got
time
for
that
Ich
hab
keine
Zeit
dafür
I
just
wanna
enjoy
myself
Ich
will
mich
einfach
nur
amüsieren
Sit
back
and
relax,
yeah
Mich
zurücklehnen
und
entspannen,
yeah
I
am
in
the
midst
of
everything
right
now
Ich
bin
gerade
mitten
in
allem
drin
I'm
underwater,
I
can't
breathe
and
I
hear
everything
right
now
Ich
bin
unter
Wasser,
ich
kann
nicht
atmen
und
ich
höre
gerade
alles
I'm
so
livid
(I'm
so
livid)
Ich
bin
so
wütend
(Ich
bin
so
wütend)
I
can
feel
it
Ich
kann
es
fühlen
I'm
in
a
'Rari
and
I'm
stuck
in
traffic,
ayy
Ich
bin
in
'nem
'Rari
und
stecke
im
Stau
fest,
ayy
If
you
don't
really
care
then
why
the
fuck
you
asking?
Ayy
Wenn
es
dich
nicht
wirklich
interessiert,
warum
zum
Teufel
fragst
du
dann?
Ayy
Yuh,
fuck
you
asking?
Ayy
Yuh,
warum
zum
Teufel
fragst
du?
Ayy
Yuh,
stuck
in
traffic,
ayy
Yuh,
stecke
im
Stau
fest,
ayy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Whelpdale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.