Paroles et traduction Same Days - My Fault
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
just
put
all
of
your
blame
on
me
when
it′s
not
my
fault
(Not
my,
not
my
fault)
Так
что
просто
сваливай
всю
свою
вину
на
меня,
когда
это
не
моя
вина
(не
моя,
не
моя
вина).
Yeah
just
pour
all
of
the
rain
on
me
when
it's
not
my
fault
(Not
my,
not
my
fault)
Да,
просто
пролей
на
меня
весь
дождь,
когда
это
не
моя
вина
(не
моя,
не
моя
вина).
I′m
running,
I'm
tripping,
I
keep
falling
down
Я
бегу,
я
спотыкаюсь,
я
продолжаю
падать.
I
fell
from
a
thrown
and
I
can't
find
my
crown
Я
упал
с
дерева
и
не
могу
найти
свою
корону.
Not
my
fault
Это
не
моя
вина.
It
ain′t
my
fault
that
you
cannot
take
care
of
your
welfare
Я
не
виноват,
что
ты
не
можешь
позаботиться
о
своем
благополучии.
Treating
me
with
zero
respect,
that
is
unfair
Относиться
ко
мне
с
нулевым
уважением-это
несправедливо.
Cheating,
well
homie,
that′s
an
affair
Измена,
Ну,
братан,
это
уже
дело.
I
ain't
gon′
hang
with
you
if
you
don't
play
fair
Я
не
собираюсь
тусоваться
с
тобой,
если
ты
не
будешь
играть
честно.
Always
serving
me
around,
just
like
a
can
of
food
Всегда
прислуживает
мне,
как
консервная
банка.
All
your
stupid
friends
might
think
you
got
an
attitude
Все
твои
глупые
друзья
могут
подумать,
что
у
тебя
есть
отношение.
All
my
insecurities
might
show
up
in
this
one
fight
Вся
моя
неуверенность
может
проявиться
в
этой
схватке.
MBDTF,
one
hell
of
a
night
MBDTF,
одна
адская
ночь
Yeah,
and
that′s
the
thing
that
I'm
talking
′bout
Да,
именно
об
этом
я
и
говорю.
Tryna
remain
cool
while
suppressing
all
my
fucking
doubts
Пытаюсь
сохранять
хладнокровие
подавляя
все
свои
гребаные
сомнения
Why
you
wanna
act
that
way?
Почему
ты
так
себя
ведешь?
It
won't
get
you
nowhere
Это
ни
к
чему
не
приведет.
Teacher
said
be
back
by
2
Учитель
сказал
Вернись
к
двум
часам
You
still
fucking
chilling
Ты
все
еще
охреневаешь
Yeah,
going
west,
going
east
now
(East
now)
Да,
иду
на
Запад,
иду
на
восток
(на
Восток).
And
now
you've
got
me
on
speed
dial
А
теперь
я
у
тебя
на
быстром
наборе.
To
all
the
people
that
I
love,
I
just
wanna
mention
(Wanna
mention)
Всем
людям,
которых
я
люблю,
я
просто
хочу
упомянуть
(хочу
упомянуть).
I
really
would
be
nothing
without
your
attention
Я
действительно
был
бы
никем
без
твоего
внимания.
So
just
put
all
of
your
blame
on
me
when
it′s
not
my
fault
(Yeah)
Так
что
просто
сваливай
всю
свою
вину
на
меня,
когда
это
не
моя
вина
(да).
Yeah
just
pour
all
of
the
rain
on
me
when
it′s
not
my
fault
(Not
my,
not
my
fault)
Да,
просто
пролей
на
меня
весь
дождь,
когда
это
не
моя
вина
(не
моя,
не
моя
вина).
I'm
running,
I′m
tripping,
I
keep
falling
down
Я
бегу,
я
спотыкаюсь,
я
продолжаю
падать.
I
fell
from
a
thrown
and
I
can't
find
my
crown
Я
упал
с
дерева
и
не
могу
найти
свою
корону.
Not
my
fault
Это
не
моя
вина.
4am
at
a
party
and
I′m
still
sober
4 утра
на
вечеринке
а
я
все
еще
трезв
Saw
my
friends
on
the
scene
in
a
Aygo
Toyota
Видел
своих
друзей
на
месте
преступления
в
Тойоте
Айго
I
just
wanna
be
friendly
Я
просто
хочу
быть
дружелюбным
I
just
wanna
be
nice
Я
просто
хочу
быть
хорошей.
I
wanna
be
the
one
who
be
giving
out
advice
Я
хочу
быть
тем,
кто
дает
советы.
'Cause,
you
the
only
one
who
can
heal
my
mind
Потому
что
ты
единственный,
кто
может
исцелить
мой
разум.
I-I
seen
dreams
even
when
I
was
blind
Я
...
я
видел
сны,
даже
когда
был
слеп.
Yeah,
and
even
better
Да,
и
даже
лучше.
You
still
got
on
that
sweater
На
тебе
все
еще
свитер.
There′s
nothing
in
the
way
that's
stopping
us
from
being
together
Ничто
не
мешает
нам
быть
вместе.
I
felt
like
throwing
a
lamp
across
the
room,
the
way
a
felt
at
school
Мне
захотелось
швырнуть
лампу
через
всю
комнату,
как
в
школе.
It
had
to
be
up
all
in
my
mind,
I
had
to
play
it
cool
Это
должно
было
быть
у
меня
в
голове,
я
должен
был
играть
спокойно.
And
you
the
one
who
playing
with
me
merely
for
the
way
I
look
И
ты
тот
кто
играет
со
мной
просто
ради
того
как
я
выгляжу
A
lot
of
shit
done
changed,
now
I'm
dressing
up
and
writing
hooks
Многое
изменилось,
теперь
я
наряжаюсь
и
пишу
крючки.
Cold,
and
I
got
diamonds
on
froze
Холодно,
и
на
мне
бриллианты
замерзли.
Thawed
out
in
the
back
just
so
no
one
knows
Оттаял
на
заднем
дворе,
чтобы
никто
не
знал.
Take
a
shot,
take
a
shot,
I′ma
snatch
a
pose
Сделай
выстрел,
сделай
выстрел,
я
приму
позу.
This
ain′t
blonde
bombshell,
Marilyn
Monroe
Это
не
блондинка-бомба,
Мэрилин
Монро.
And
he
be
like
"stop
yo'
whining"
А
он
такой:
"прекрати
ныть".
"Boy,
please
stop
yo′
crying"
"Мальчик,
пожалуйста,
перестань
плакать".
I
had
to
say
no,
I
had
to
stand
up
for
myself
Я
должен
был
сказать
"Нет",
я
должен
был
постоять
за
себя.
It
had
to
be
me,
it
weren't
gon′
be
nobody
else
Это
должен
был
быть
я,
это
не
должен
был
быть
никто
другой.
Yeah,
yeah,
yeah
I'ma
snatch
a
pose
Да,
да,
да,
я
займу
позу.
Diamonds
mixed
with
the
pearls,
damn
I
look
like
snow
Бриллианты
вперемешку
с
жемчугом,
черт
возьми,
я
выгляжу
как
снег.
When
I
first
saw
that
face
I
took
to
a
rose
Когда
я
впервые
увидел
это
лицо,
я
сразу
же
влюбился
в
Розу.
And
if
you
asked
me
if
it′s
fate,
I'd
say
I
suppose
И
если
бы
вы
спросили
меня,
судьба
ли
это,
я
бы
сказал,
что,
наверное,
So
just
put
all
of
your
blame
on
me
when
it's
not
my
fault
(Not
my,
not
my
fault)
Так
что
просто
сваливай
всю
свою
вину
на
меня,
когда
это
не
моя
вина
(не
моя,
не
моя
вина).
Yeah
just
pour
all
of
the
rain
on
me
when
it′s
not
my
fault
(Not
my,
not
my
fault)
Да,
просто
пролей
на
меня
весь
дождь,
когда
это
не
моя
вина
(не
моя,
не
моя
вина).
I′m
running,
I'm
tripping,
I
keep
falling
down
Я
бегу,
я
спотыкаюсь,
я
продолжаю
падать.
I
fell
from
a
thrown
and
I
can′t
find
my
crown
Я
упал
с
дерева
и
не
могу
найти
свою
корону.
Not
my
fault
Это
не
моя
вина.
Put
the
blame
on
me,
I'm
starting
to
worry
Возложи
вину
на
меня,
я
начинаю
волноваться.
I′m
taking
my
time
so
I'm
not
in
a
hurry
Я
не
тороплюсь,
поэтому
никуда
не
спешу.
Run
with
your
sword
like
you′re
fighting
a
battle
Беги
со
своим
мечом,
как
будто
сражаешься
в
битве.
I
reign
from
the
thrown
so
I
live
in
a
castle
Я
правлю
с
самого
начала,
поэтому
я
живу
в
замке.
When
we
first
met,
I
knew
nothing
about
you
Когда
мы
впервые
встретились,
я
ничего
о
тебе
не
знал.
I
came
a
long
way
and
I'm
starting
to
doubt
you
Я
проделал
долгий
путь
и
начинаю
сомневаться
в
тебе.
Fears
that
before
would
once
send
me
away
are
now
bringing
me
closer
again
and
again
Страхи,
которые
когда-то
прогоняли
меня,
теперь
снова
и
снова
приближают
меня.
So
just
put
all
of
your
blame
on
me
when
it's
not
my
fault
Так
что
просто
сваливай
всю
свою
вину
на
меня,
когда
это
не
моя
вина.
Yeah
just
pour
all
of
the
rain
on
me
when
it′s
not
my
fault
(Not
my,
not
my
fault)
Да,
просто
пролей
на
меня
весь
дождь,
когда
это
не
моя
вина
(не
моя,
не
моя
вина).
I′m
running,
I'm
tripping,
I
keep
falling
down
Я
бегу,
я
спотыкаюсь,
я
продолжаю
падать.
I
fell
from
a
thrown
and
I
can′t
find
my
crown
Я
упал
с
дерева
и
не
могу
найти
свою
корону.
Not
my
fault
Это
не
моя
вина.
Yeah,
yeah,
yeah
I'ma
snatch
a
pose
Да,
да,
да,
я
займу
позу.
When
I
first
saw
that
face-
Когда
я
впервые
увидел
это
лицо...
When
I
first
saw-
Когда
я
впервые
увидел...
I
took
to
a
rose
Я
взялся
за
розу.
And
if
you
asked
me
it′s
fate
I'd
say
I
suppose
И
если
бы
вы
спросили
меня
это
судьба
я
бы
сказал
Наверное
And
if
you
asked
me
if
it′s
fate
I'd
say
I
suppose
И
если
бы
вы
спросили
меня,
судьба
ли
это,
я
бы
ответил:
"Наверное".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Whelpdale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.