Paroles et traduction Samedee - Lately
(Yeah,
this
where
i'm
at,
this
is
where
i've
been
lately
(Ага,
вот
где
я,
вот
где
я
был
в
последнее
время,
Feel
This)
Почувствуй
это)
Lately
i've
been
in
deep
thought,
thinking
like
what
if
i
went
to
enroll
into
Depaul
В
последнее
время
я
глубоко
задумываюсь,
думаю,
что,
если
бы
я
поступил
в
ДеПол.
No
college
degree,
my
life
been
feeling
like
a
seesaw
Без
высшего
образования
моя
жизнь
похожа
на
качели.
So
many
ups
and
downs,
as
the
world
revolve
Так
много
взлетов
и
падений,
по
мере
того
как
мир
вращается.
Everyday
i'm
trying
to
evolve
and
become
a
better
version
of
me
Каждый
день
я
пытаюсь
развиваться
и
становиться
лучше.
Constantly
searching
for
me,
i
gotta
separate
myself
when
its
not
working
for
me
Постоянно
ищу
себя,
я
должен
абстрагироваться,
когда
это
не
работает
на
меня.
Don't
got
too
many
friends,
so
i
converse
with
a
beat
У
меня
не
так
много
друзей,
поэтому
я
общаюсь
с
битом.
I
ain't
been
caring
'bout
nobody
else's
verdict
of
me
Меня
не
волнует
ничье
мнение
обо
мне.
I'm
just
trying
to
live
that
life
that
occurs
when
i
sleep,
just
been
serving
the
sea,
going
with
the
flow,
getting
rid
of
all
the
wolves
in
a
shirt
of
sheep
Я
просто
пытаюсь
жить
той
жизнью,
которая
снится
мне
во
сне,
просто
служу
морю,
плыву
по
течению,
избавляюсь
от
всех
волков
в
овечьей
шкуре
Or
anybody
disturbing
my
peace
(Shhh)
Или
от
любого,
кто
нарушает
мой
покой.
(Тссс)
I
gotta
concentrate
on
what's
important
Я
должен
сосредоточиться
на
том,
что
важно.
Another
night
of
brainstorming
with
a
cup
of
orange
Еще
одна
ночь
мозгового
штурма
с
чашкой
апельсинового
сока.
Creative
juice
flowing,
through
my
mental
state
of
mind,
i'm
just
hoping
that
this
dedication
ain't
a
waste
of
time
(I
hope
it
ain't
a
waste
of
time)
Творческий
сок
течет
через
мое
сознание,
я
просто
надеюсь,
что
эта
самоотдача
не
пустая
трата
времени.
(Надеюсь,
это
не
пустая
трата
времени.)
I
know
it
ain't
gonna
happen
over
night,
i
gotta
pay
my
dues,
even
though
they're
over
priced
Я
знаю,
что
это
не
произойдет
в
одночасье,
я
должен
заплатить
по
счетам,
даже
если
они
завышены.
I
gotta
take
a
break
from
social
sites,
and
hit
The
Hytlab
so
i
can
put
in
overtime
(What
up
bro?)
Мне
нужно
отдохнуть
от
соцсетей
и
отправиться
в
The
Hytlab,
чтобы
работать
сверхурочно.
(Как
дела,
братан?)
This
is
plan
a,
fuck
a
plan
b
Это
план
А,
на
хрен
план
Б,
Unless
it's
the
one
to
prevent
a
family,
that
i
can't
feed
Если
только
это
не
тот
план,
который
поможет
мне
содержать
семью.
Gotta
make
the
money
mane,
i
got
itching
phalanges
Надо
зарабатывать
деньги,
мужик,
у
меня
чешутся
пальцы.
Right
now
a
blessing
would
really
come
in
handy
Прямо
сейчас
благословение
было
бы
очень
кстати.
This
is
a
message
to
my
homies
that
don't
have
no
job
Это
послание
моим
корешам,
у
которых
нет
работы.
The
sky
ain't
the
limit,
my
nigga
look
at
astronauts
Небо
не
предел,
нигга,
посмотри
на
космонавтов.
Before
you
grab
your
glock,
think
about
the
outcome
(Use
your
brain)
Прежде
чем
хвататься
за
пушку,
подумай
о
последствиях.
(Включи
мозги.)
Is
it
worth
destroying
your
life
over
cow
dung?
Стоит
ли
разрушать
свою
жизнь
из-за
коровьего
навоза?
Everybody
should
wanna
achieve
greater
Каждый
должен
стремиться
к
большему.
But
how
you
gonna
make
it
when
your
city
breed
haters?
(That's
fucked
up)
Но
как
ты
собираешься
добиться
этого,
когда
твой
город
плодит
ненавистников?
(Это
отстой.)
We
neighbors
in
the
same
ghetto
Мы
соседи
по
гетто,
Should
be
trying
support
each
other
but
y'all
brains
narrow
(Think!)
Должны
стараться
поддерживать
друг
друга,
но
ваши
мозги
узки.
(Думайте!)
Gotta
get
it
together
out
here
man,
like,
look
at
the
bigger
picture
Надо
собраться,
мужик,
посмотреть
на
общую
картину.
That's
why
i
be
put
up,
you
know
what
sayin'
Вот
почему
я
отстраняюсь,
понимаешь?
'Cuz
i
don't
be
trying
to
get
involved
with
none
of
this
nonsense
going
on
out
here
Потому
что
я
не
хочу
вмешиваться
во
всю
эту
ерунду,
которая
здесь
происходит.
With
so
much
trouble
in
the
world
В
мире
столько
проблем,
I'm
just
living
in
a
bubble
with
my
girl
Я
просто
живу
в
пузыре
со
своей
девушкой,
Trying
not
to,
get
effected
by
corruption
Стараясь
не
попасть
под
влияние
коррупции.
All
of
this
injustice,
make
it
hard
for
me
to
fuck
with
dozen
(12!)
Вся
эта
несправедливость
не
дает
мне
общаться
с
копами.
(12!)
When
i
see
twelve,
i
make
sure
i
got
on
my
seatbelt
Когда
я
вижу
двенадцать,
я
пристегиваюсь,
And
do
the
speed
limit
so
there
is
no
reason
to
be
trailed
И
еду
с
разрешенной
скоростью,
чтобы
не
было
причин
для
погони.
I
can't
get
in
your
car
if
it
got
a
heavy
weed
smell
Я
не
сяду
в
твою
машину,
если
от
нее
сильно
пахнет
травой.
I'm
sorry
bro,
but
i
don't
wanna
see
jail
Извини,
братан,
но
я
не
хочу
сидеть
в
тюрьме.
I
don't
need
to
be
somewhere
i
don't
belong
Мне
не
нужно
быть
там,
где
мне
не
место.
Getting
arrested
or
killed
when
police
get
offended
by
homie's
tone
Быть
арестованным
или
убитым,
когда
полицейские
обидятся
на
тон
приятеля.
I
gotta
do
what's
best
for
me
Я
должен
делать
то,
что
лучше
для
меня.
The
world
is
my
oyster
and
there
is
so
much
left
to
see
Весь
мир
у
моих
ног,
и
в
нем
еще
столько
всего
нужно
увидеть.
I'm
22
with
no
felonies,
trying
to
get
better
with
fidelity
Мне
22
года,
у
меня
нет
судимостей,
я
стараюсь
стать
лучше
в
верности.
My
girl
bring
out
the
best
in
me
Моя
девушка
раскрывает
во
мне
лучшее.
What
you
expect
from
me,
nah
that
ain't
my
concern
Чего
ты
от
меня
ждешь?
Нет,
меня
это
не
волнует.
Stay
true
to
who
i
am,
I
just
be
trying
to
learn
Остаюсь
верен
себе,
я
просто
пытаюсь
учиться.
How
to
love
myself,
i
can't
put
no
one
above
myself
Как
любить
себя,
я
не
могу
ставить
никого
выше
себя.
I
need
to
put
the
Black
& Milds
down
'cuz
they
fucking
up
my
health
Мне
нужно
бросить
эти
Black
& Milds,
потому
что
они
разрушают
мое
здоровье.
Such
a
disgusting
habits,
my
lungs
'prolly
as
black
as
the
ashes
Такие
отвратительные
привычки,
мои
легкие,
наверное,
черные,
как
пепел.
I'm
breaking
out
of
my
own
box,
i'm
doing
it
my
way
Я
вырываюсь
из
своей
скорлупы,
я
делаю
это
по-своему.
These
guys
still
in
a
box
like
Friday
(On
yo
day
off)
Эти
парни
все
еще
в
коробке,
как
в
пятницу.
(В
свой
выходной.)
Following
my
heart
never
mind
what
they
mind
say
Следую
зову
своего
сердца,
не
обращая
внимания
на
то,
что
говорят
они.
I
welcome
you
to
my
new
mind
state
Добро
пожаловать
в
мое
новое
состояние
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.