Samedee - Rise - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Samedee - Rise




Rise
Erhebe dich
So many misconceptions and stereotypes about us
So viele falsche Vorstellungen und Stereotypen über uns
So much degrading, but we influence you the most
So viel Herabwürdigung, aber wir beeinflussen dich am meisten
You love our culture
Du liebst unsere Kultur
You grew up in a mansion, with a gate around the premises, given privileges since your genesis
Du bist in einem Herrenhaus aufgewachsen, mit einem Tor um das Grundstück, Privilegien von Anfang an
So you could never understand my sentiments, they may be too intricate
Daher könntest du meine Gefühle nie verstehen, sie sind vielleicht zu kompliziert
Cuz we do not come from the same predicaments
Denn wir kommen nicht aus denselben misslichen Lagen
You see me as your biggest nemesis
Du siehst mich als deinen größten Erzfeind
Hate the way i look, but your kids be trying to mimic it
Hasst mein Aussehen, aber deine Kinder versuchen, es nachzuahmen
America don't give shit 'bout niggas in the hood, think of Zimmerman
Amerika schert sich einen Dreck um Nigger in der Hood, denk an Zimmerman
They say we menaces and our skin can get us sentences, even when we innocent
Sie sagen, wir sind Bedrohungen, und unsere Haut kann uns verurteilen, selbst wenn wir unschuldig sind
This a racist map and we are just some racing rats
Dies ist eine rassistische Karte und wir sind nur ein paar Rennratten
Starting to see this ain't the place for blacks
Ich fange an zu sehen, dass dies nicht der richtige Ort für Schwarze ist
USA, you kept slaves, they got freed but you kept hate
USA, ihr hieltet Sklaven, sie wurden befreit, aber ihr habt den Hass behalten
(USA, kept slaves, got freed, you kept hate)
(USA, hieltet Sklaven, befreit, ihr habt Hass behalten)
In your heart for us (Heart for us)
In deinem Herzen für uns (Herzen für uns)
Your life must be marvelous (Marvelous)
Dein Leben muss fabelhaft sein (Fabelhaft)
You're up there so far from us (Far from us)
Du bist da oben, so weit weg von uns (Weit weg von uns)
Don't want no parts of us, but you like to take the art from us (But you like to take the art from us)
Willst nichts mit uns zu tun haben, aber du nimmst gerne die Kunst von uns (Aber du nimmst gerne die Kunst von uns)
And claim as yours with no regards to us (With no regards to us)
Und beanspruchst sie als deine, ohne Rücksicht auf uns (Ohne Rücksicht auf uns)
Wanting us to stay beneath you
Willst, dass wir unter dir bleiben
How you love the culture but you hate the people? (Damn)
Wie kannst du die Kultur lieben, aber die Menschen hassen? (Verdammt)
When will you open your eyes and see that they don't want us to rise?
Wann wirst du deine Augen öffnen und sehen, dass sie nicht wollen, dass wir uns erheben?
They don't want us rise (To rise, to rise, to rise)
Sie wollen nicht, dass wir uns erheben (Erheben, erheben, erheben)
They don't want us to rise (To rise, to rise)
Sie wollen nicht, dass wir uns erheben (Erheben, erheben)
When will you open your eyes and see that they don't want us to rise?
Wann wirst du deine Augen öffnen und sehen, dass sie nicht wollen, dass wir uns erheben?
(Wake up now)
(Wach jetzt auf)
They don't want us to rise (Don't be ashamed)
Sie wollen nicht, dass wir uns erheben (Schäme dich nicht)
This how i was born and i would never be ashamed
So wurde ich geboren, und ich würde mich nie schämen
Of how i look, no plastic surgery, won't ever rearrange
Für mein Aussehen, keine plastische Chirurgie, werde mich niemals verändern
Got big lips and a big nose, it don't make me insecure
Habe dicke Lippen und eine große Nase, das macht mich nicht unsicher
I'm in touch with who i am and i won't let you interfere
Ich bin im Einklang mit dem, wer ich bin, und ich lasse dich nicht dazwischenfunken
Negative scrutiny of my community don't ruin me
Negative Kritik an meiner Gemeinschaft macht mich nicht kaputt
We influence you artistically, and musically, our movies be
Wir beeinflussen dich künstlerisch und musikalisch, unsere Filme
Having you intrigued, but you still won't give us props
Faszinieren dich, aber du gibst uns immer noch keine Anerkennung
And if i speak against your system i might end getting shot
Und wenn ich mich gegen dein System ausspreche, werde ich vielleicht erschossen
Damn, I don't understand it
Verdammt, ich verstehe es nicht
Why were they calling the Panthers bandits? (Why?)
Warum nannten sie die Panthers Banditen? (Warum?)
They were just trying to enhance the planet, R.I.P Fred Hampton
Sie versuchten nur, den Planeten zu verbessern, R.I.P. Fred Hampton
This country filled with so many propagandists, killing and stealing to get the advantage
Dieses Land ist voll von so vielen Propagandisten, die töten und stehlen, um sich einen Vorteil zu verschaffen
For so many decades
Seit so vielen Jahrzehnten
Open your eyes and open your mind up
Öffne deine Augen und öffne deinen Geist
Don't let 'em blind ya, these motherfuckers are liars
Lass dich nicht blenden, diese Mistkerle sind Lügner
So you gotta enlighten, yourself, and see that they really don't like ya
Also musst du dich selbst erleuchten und sehen, dass sie dich wirklich nicht mögen
The president represent for all the racism, but we great as them
Der Präsident steht für all den Rassismus, aber wir sind genauso großartig wie sie
Erasing us what they mean when they say make America great again, so much hate in them
Uns auszulöschen ist das, was sie meinen, wenn sie sagen, Amerika wieder großartig zu machen, so viel Hass in ihnen
When will you open your eyes and see that they don't want us to rise?
Wann wirst du deine Augen öffnen und sehen, dass sie nicht wollen, dass wir uns erheben?
(Embrace our culture)
(Umarme unsere Kultur)
They don't want us to rise
Sie wollen nicht, dass wir uns erheben
They don't want us to rise
Sie wollen nicht, dass wir uns erheben
(We influence you)
(Wir beeinflussen dich)
When will you open your eyes and see that they don't want us to rise?
Wann wirst du deine Augen öffnen und sehen, dass sie nicht wollen, dass wir uns erheben?
(But you hate us the most)
(Aber du hasst uns am meisten)
They don't want us to rise
Sie wollen nicht, dass wir uns erheben
(Your kids wanna be just like us)
(Deine Kinder wollen genau wie wir sein)
Ha ha ha ha
Ha ha ha ha





Writer(s): Samuel Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.