Paroles et traduction en allemand Samedee - Rise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
many
misconceptions
and
stereotypes
about
us
So
viele
falsche
Vorstellungen
und
Stereotypen
über
uns
So
much
degrading,
but
we
influence
you
the
most
So
viel
Herabwürdigung,
aber
wir
beeinflussen
dich
am
meisten
You
love
our
culture
Du
liebst
unsere
Kultur
You
grew
up
in
a
mansion,
with
a
gate
around
the
premises,
given
privileges
since
your
genesis
Du
bist
in
einem
Herrenhaus
aufgewachsen,
mit
einem
Tor
um
das
Grundstück,
Privilegien
von
Anfang
an
So
you
could
never
understand
my
sentiments,
they
may
be
too
intricate
Daher
könntest
du
meine
Gefühle
nie
verstehen,
sie
sind
vielleicht
zu
kompliziert
Cuz
we
do
not
come
from
the
same
predicaments
Denn
wir
kommen
nicht
aus
denselben
misslichen
Lagen
You
see
me
as
your
biggest
nemesis
Du
siehst
mich
als
deinen
größten
Erzfeind
Hate
the
way
i
look,
but
your
kids
be
trying
to
mimic
it
Hasst
mein
Aussehen,
aber
deine
Kinder
versuchen,
es
nachzuahmen
America
don't
give
shit
'bout
niggas
in
the
hood,
think
of
Zimmerman
Amerika
schert
sich
einen
Dreck
um
Nigger
in
der
Hood,
denk
an
Zimmerman
They
say
we
menaces
and
our
skin
can
get
us
sentences,
even
when
we
innocent
Sie
sagen,
wir
sind
Bedrohungen,
und
unsere
Haut
kann
uns
verurteilen,
selbst
wenn
wir
unschuldig
sind
This
a
racist
map
and
we
are
just
some
racing
rats
Dies
ist
eine
rassistische
Karte
und
wir
sind
nur
ein
paar
Rennratten
Starting
to
see
this
ain't
the
place
for
blacks
Ich
fange
an
zu
sehen,
dass
dies
nicht
der
richtige
Ort
für
Schwarze
ist
USA,
you
kept
slaves,
they
got
freed
but
you
kept
hate
USA,
ihr
hieltet
Sklaven,
sie
wurden
befreit,
aber
ihr
habt
den
Hass
behalten
(USA,
kept
slaves,
got
freed,
you
kept
hate)
(USA,
hieltet
Sklaven,
befreit,
ihr
habt
Hass
behalten)
In
your
heart
for
us
(Heart
for
us)
In
deinem
Herzen
für
uns
(Herzen
für
uns)
Your
life
must
be
marvelous
(Marvelous)
Dein
Leben
muss
fabelhaft
sein
(Fabelhaft)
You're
up
there
so
far
from
us
(Far
from
us)
Du
bist
da
oben,
so
weit
weg
von
uns
(Weit
weg
von
uns)
Don't
want
no
parts
of
us,
but
you
like
to
take
the
art
from
us
(But
you
like
to
take
the
art
from
us)
Willst
nichts
mit
uns
zu
tun
haben,
aber
du
nimmst
gerne
die
Kunst
von
uns
(Aber
du
nimmst
gerne
die
Kunst
von
uns)
And
claim
as
yours
with
no
regards
to
us
(With
no
regards
to
us)
Und
beanspruchst
sie
als
deine,
ohne
Rücksicht
auf
uns
(Ohne
Rücksicht
auf
uns)
Wanting
us
to
stay
beneath
you
Willst,
dass
wir
unter
dir
bleiben
How
you
love
the
culture
but
you
hate
the
people?
(Damn)
Wie
kannst
du
die
Kultur
lieben,
aber
die
Menschen
hassen?
(Verdammt)
When
will
you
open
your
eyes
and
see
that
they
don't
want
us
to
rise?
Wann
wirst
du
deine
Augen
öffnen
und
sehen,
dass
sie
nicht
wollen,
dass
wir
uns
erheben?
They
don't
want
us
rise
(To
rise,
to
rise,
to
rise)
Sie
wollen
nicht,
dass
wir
uns
erheben
(Erheben,
erheben,
erheben)
They
don't
want
us
to
rise
(To
rise,
to
rise)
Sie
wollen
nicht,
dass
wir
uns
erheben
(Erheben,
erheben)
When
will
you
open
your
eyes
and
see
that
they
don't
want
us
to
rise?
Wann
wirst
du
deine
Augen
öffnen
und
sehen,
dass
sie
nicht
wollen,
dass
wir
uns
erheben?
(Wake
up
now)
(Wach
jetzt
auf)
They
don't
want
us
to
rise
(Don't
be
ashamed)
Sie
wollen
nicht,
dass
wir
uns
erheben
(Schäme
dich
nicht)
This
how
i
was
born
and
i
would
never
be
ashamed
So
wurde
ich
geboren,
und
ich
würde
mich
nie
schämen
Of
how
i
look,
no
plastic
surgery,
won't
ever
rearrange
Für
mein
Aussehen,
keine
plastische
Chirurgie,
werde
mich
niemals
verändern
Got
big
lips
and
a
big
nose,
it
don't
make
me
insecure
Habe
dicke
Lippen
und
eine
große
Nase,
das
macht
mich
nicht
unsicher
I'm
in
touch
with
who
i
am
and
i
won't
let
you
interfere
Ich
bin
im
Einklang
mit
dem,
wer
ich
bin,
und
ich
lasse
dich
nicht
dazwischenfunken
Negative
scrutiny
of
my
community
don't
ruin
me
Negative
Kritik
an
meiner
Gemeinschaft
macht
mich
nicht
kaputt
We
influence
you
artistically,
and
musically,
our
movies
be
Wir
beeinflussen
dich
künstlerisch
und
musikalisch,
unsere
Filme
Having
you
intrigued,
but
you
still
won't
give
us
props
Faszinieren
dich,
aber
du
gibst
uns
immer
noch
keine
Anerkennung
And
if
i
speak
against
your
system
i
might
end
getting
shot
Und
wenn
ich
mich
gegen
dein
System
ausspreche,
werde
ich
vielleicht
erschossen
Damn,
I
don't
understand
it
Verdammt,
ich
verstehe
es
nicht
Why
were
they
calling
the
Panthers
bandits?
(Why?)
Warum
nannten
sie
die
Panthers
Banditen?
(Warum?)
They
were
just
trying
to
enhance
the
planet,
R.I.P
Fred
Hampton
Sie
versuchten
nur,
den
Planeten
zu
verbessern,
R.I.P.
Fred
Hampton
This
country
filled
with
so
many
propagandists,
killing
and
stealing
to
get
the
advantage
Dieses
Land
ist
voll
von
so
vielen
Propagandisten,
die
töten
und
stehlen,
um
sich
einen
Vorteil
zu
verschaffen
For
so
many
decades
Seit
so
vielen
Jahrzehnten
Open
your
eyes
and
open
your
mind
up
Öffne
deine
Augen
und
öffne
deinen
Geist
Don't
let
'em
blind
ya,
these
motherfuckers
are
liars
Lass
dich
nicht
blenden,
diese
Mistkerle
sind
Lügner
So
you
gotta
enlighten,
yourself,
and
see
that
they
really
don't
like
ya
Also
musst
du
dich
selbst
erleuchten
und
sehen,
dass
sie
dich
wirklich
nicht
mögen
The
president
represent
for
all
the
racism,
but
we
great
as
them
Der
Präsident
steht
für
all
den
Rassismus,
aber
wir
sind
genauso
großartig
wie
sie
Erasing
us
what
they
mean
when
they
say
make
America
great
again,
so
much
hate
in
them
Uns
auszulöschen
ist
das,
was
sie
meinen,
wenn
sie
sagen,
Amerika
wieder
großartig
zu
machen,
so
viel
Hass
in
ihnen
When
will
you
open
your
eyes
and
see
that
they
don't
want
us
to
rise?
Wann
wirst
du
deine
Augen
öffnen
und
sehen,
dass
sie
nicht
wollen,
dass
wir
uns
erheben?
(Embrace
our
culture)
(Umarme
unsere
Kultur)
They
don't
want
us
to
rise
Sie
wollen
nicht,
dass
wir
uns
erheben
They
don't
want
us
to
rise
Sie
wollen
nicht,
dass
wir
uns
erheben
(We
influence
you)
(Wir
beeinflussen
dich)
When
will
you
open
your
eyes
and
see
that
they
don't
want
us
to
rise?
Wann
wirst
du
deine
Augen
öffnen
und
sehen,
dass
sie
nicht
wollen,
dass
wir
uns
erheben?
(But
you
hate
us
the
most)
(Aber
du
hasst
uns
am
meisten)
They
don't
want
us
to
rise
Sie
wollen
nicht,
dass
wir
uns
erheben
(Your
kids
wanna
be
just
like
us)
(Deine
Kinder
wollen
genau
wie
wir
sein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.