Paroles et traduction Sami Yusuf feat. François Couperin - Meditations on a Musette by Couperin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meditations on a Musette by Couperin
Размышления о Мюзетте Куперена
Ötme
bülbül
ötme
şen
değil
bağım
Не
пой,
соловей,
не
пой,
не
весел
мой
сад,
Dost
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг,
от
твоей
печали
я
сгораю,
Tükendi
fitilim
eridi
yağım
Истлел
мой
фитиль,
растаял
весь
воск,
Dost
senin
derdinden
ben
yana
yana
Друг,
от
твоей
печали
я
сгораю,
Deryadan
bölünmüş
sellere
döndüm
Я
стал
ручьём,
что
отделился
от
моря,
Ateşi
kararmış
küllere
döndüm
Стал
пеплом
от
потухшего
огня,
Küllere
döndüm
Пеплом
стал.
هر
نفس
آواز
عشق
می
رسد
از
چپ
و
راست
С
каждым
вздохом
песнь
любви
слышится
слева
и
справа,
ما
به
فلک
می
رویم
عزم
تماشا
که
راست
Мы
возносимся
к
небесам,
дабы
узреть
это
диво,
تماشا
که
راست
Узреть
это
диво.
كلما
كنت
بقربي
Всякий
раз,
когда
ты
рядом,
تشتعل
نيران
قلبي
Моё
сердце
горит
огнём,
زادني
الوصل
لهيبا
Эта
встреча
разжигала
во
мне
пламя,
الوصل
لهيبا
Разжигала
во
мне
пламя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abu Al-hasan Al-shushtari, François Couperin, Pir Sultan Abdal, Rumi, Sami Yusuf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.