Sami Yusuf - Eid Song (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sami Yusuf - Eid Song (Live)




Let us rejoice indeed
Возрадуемся же!
For this is the day of Eid
Ибо это день Курбан-Байрам.
La ilaha illallah
Ла илаха иллаллах
Muhammad rasulallah
Мухаммад Расулаллах
La ilaha illallah
Ла илаха иллаллах
Muhammad rasulallah
Мухаммад Расулаллах
′Alayhi salatullah
- Алейхи салатулла!
'Alayhi salatullah
- Алейхи салатулла!
Children are wearing new clothes
Дети носят новую одежду.
Bright colours fill the streets
Яркие краски заполняют улицы.
Their faces full of laughter
Их лица были полны смеха.
Their pockets full of sweets
Их карманы полны сладостей.
Let us rejoice indeed
Возрадуемся же!
For this is the day of Eid
Ибо это день Курбан-Байрам.
Mosques are full of worshippers
Мечети полны верующих.
In rows straight and neat
Рядами ровными и аккуратными
Their Lord they remember, His name they repeat
Они помнят своего Господа, они повторяют его имя.
Their hands are raised to the sky
Их руки подняты к небу.
They supplicate and plead
Они умоляют и умоляют.
On this blessed day
В этот благословенный день
Forgive us they entreat
Прости нас умоляют они
Let us rejoice indeed
Возрадуемся же!
For this is the day of Eid
Ибо это день Курбан-Байрам.
People are giving charity
Люди занимаются благотворительностью.
And helping those in need
И помогать тем, кто в этом нуждается.
In giving they′re competing
Отдавая, они соревнуются.
Today there is no greed
Сегодня нет жадности.
Let us rejoice indeed
Возрадуемся же!
For this is the day of Eid
Ибо это день Курбан-Байрам.
Enemies embracing each other
Враги обнимают друг друга.
All hatred is buried
Вся ненависть похоронена.
Everyone is celebrating
Все празднуют.
Greeting everyone they meet
Приветствуют всех, кого встречают.
Let us rejoice indeed
Возрадуемся же!
For this is the day of Eid
Ибо это день Курбан-Байрам.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.