Paroles et traduction Sami Yusuf - En al-Ándalus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En al-Ándalus
В Аль-Андалус
في
لَيالٍ
كَتَمَت
سِرَّ
الهَوى
В
ночи,
что
скрывала
тайну
любви,
بِالدُّجى
لَولا
شُموسُ
الغُرَرِ
Во
тьме,
если
бы
не
сияние
твоих
луноподобных
щек.
مالَ
نَجمُ
الكأسِ
فيها
وهَوى
Звезда
кубка
там
склонилась
и
пала,
مُستَقيمَ
السَّيرِ
سَعدَ
الأثَرِ
Прямой
путь,
счастливый
след.
حِين
لَذَّ
النَومُ
شَيئاً
أو
كَما
Когда
сон
стал
немного
сладок,
или
как
هَجَمَ
الصُّبحُ
هُجُومَ
الحَرَسِ
Наступил
рассвет,
как
нападение
стражи.
غَارتِ
الشُهبُ
بِنا
أو
رُبَّماَ
Метеоры
позавидовали
нам,
или,
возможно,
أثَّرَت
فِينَا
عُيونُ
النَّرجِسِ
На
нас
повлияли
глаза
нарцисса.
في
لَيالٍ
كَتَمَت
سِرَّ
الهَوى
В
ночи,
что
скрывала
тайну
любви,
بِالدُّجى
لَولا
شُموسُ
الغُرَرِ
Во
тьме,
если
бы
не
сияние
твоих
луноподобных
щек.
مالَ
نَجمُ
الكأسِ
فيها
وهَوى
Звезда
кубка
там
склонилась
и
пала,
مُستَقيمَ
السَّيرِ
سَعدَ
الأثَرِ
Прямой
путь,
счастливый
след.
حِين
لَذَّ
النَومُ
شَيئاً
أو
كَما
Когда
сон
стал
немного
сладок,
или
как
هَجَمَ
الصُّبحُ
هُجُومَ
الحَرَسِ
Наступил
рассвет,
как
нападение
стражи.
غَارتِ
الشُهبُ
بِنا
أو
رُبَّماَ
Метеоры
позавидовали
нам,
или,
возможно,
أثَّرَت
فينا
عُيونُ
النَّرجِسِ
На
нас
повлияли
твои
глаза,
подобные
нарциссам.
بالذي
أسكَرَ
مِن
عَذْبِ
اللَّمَا
Клянусь
тем,
кто
опьянил
сладостью
губ,
كُلّ
كأسٍ
تَحتَسيهِ
وَحَبَبْ
Каждый
кубок,
который
ты
пьешь,
люби!
والَّذي
كَحَّلَ
جَفنَيكَ
بِما
И
тем,
кто
подвел
твои
веки,
سَجَدَ
السِحرُ
لَدَيهِ
واقتَرَب
Магия
склонилась
перед
ним
и
приблизилась.
والَّذي
أجْرى
دُموعِي
عِنْدَماَ
И
тем,
кто
вызвал
мои
слезы,
когда
عِندمَا
أعرَضتَ
مِن
غَيرِ
سَبَب
Когда
ты
отвернулась
без
причины.
ضَع
علَى
صَدْرِيَ
يُمناكَ
فَمَا
Положи
свою
правую
руку
на
мою
грудь,
ведь
что
أجدَرَ
الماءَ
بإطفاءِ
اللَّهَب
Может
быть
лучше
воды
для
тушения
пламени?
في
لَيالٍ
كَتَمَت
سِرَّ
الهَوى
В
ночи,
что
скрывала
тайну
любви,
بِالدُّجى
لَولا
شُموسُ
الغُرَرِ
Во
тьме,
если
бы
не
сияние
твоих
луноподобных
щек.
مالَ
نَجمُ
الكأسِ
فيها
وهَوى
Звезда
кубка
там
склонилась
и
пала,
مُستَقيمَ
السَّيرِ
سَعدَ
الأثَرِ
Прямой
путь,
счастливый
след.
حِين
لَذَّ
النَومُ
شَيئاً
أو
كَما
Когда
сон
стал
немного
сладок,
или
как
هَجَمَ
الصُّبحُ
هُجُومَ
الحَرَسِ
Наступил
рассвет,
как
нападение
стражи.
غَارتِ
الشُهبُ
بِنا
أو
رُبَّماَ
Метеоры
позавидовали
нам,
или,
возможно,
أثَّرَت
فينا
عُيونُ
النَّرجِسِ
На
нас
повлияли
твои
глаза,
подобные
нарциссам.
Salí
en
la
noche
oscura
Вышел
я
в
темную
ночь
Con
ansias
en
amores
inflamada
С
тоской
в
сердце,
воспламененном
любовью,
Salí
en
la
noche
oscura
Вышел
я
в
темную
ночь
Con
ansias
en
amores
inflamada
С
тоской
в
сердце,
воспламененном
любовью,
Sin
otra
luz
y
sin
guía,
sin
guía
Без
света
и
без
проводника,
без
проводника
Sino
la
del
corazón
ardía
Только
сердце
мое
пылало
Sin
otra
luz
y
sin
guía,
y
sin
guía
Без
света
и
без
проводника,
и
без
проводника
Sino
la
del
corazón
ardía
Только
сердце
мое
пылало
في
لَيالٍ
كَتَمَت
سِرَّ
الهَوى
В
ночи,
что
скрывала
тайну
любви,
بِالدُّجى
لَولا
شُموسُ
الغُرَرِ
Во
тьме,
если
бы
не
сияние
твоих
луноподобных
щек.
مالَ
نَجمُ
الكأسِ
فيها
وهَوى
Звезда
кубка
там
склонилась
и
пала,
مُستَقيمَ
السَّيرِ
سَعدَ
الأثَرِ
Прямой
путь,
счастливый
след.
حِين
لَذَّ
النَومُ
شَيئاً
أو
كَما
Когда
сон
стал
немного
сладок,
или
как
هَجَمَ
الصُّبحُ
هُجُومَ
الحَرَسِ
Наступил
рассвет,
как
нападение
стражи.
غَارتِ
الشُهبُ
بِنا
أو
رُبَّماَ
Метеоры
позавидовали
нам,
или,
возможно,
أثَّرَت
فينا
عُيونُ
النَّرجِسِ
На
нас
повлияли
твои
глаза,
подобные
нарциссам.
يا
أُهَيلَ
الحَيِّ
مِن
وادِي
الغَضَا
О,
обитатели
квартала
в
долине
Газа,
وبِقَلبي
مَسكَنٌ
أنتُم
بِهِ
И
в
моем
сердце
вы
обрели
пристанище.
ضَاقَ
عَن
وَجْدِي
بِكُم
رَحْبُ
الفَضَا
От
тоски
по
вам
тесен
стал
простор
небес,
لاَ
أُبَالِي
شَرقَهُ
مِن
غَربِهِ
Мне
безразличен
его
восток
и
запад.
أَحْوَرُ
المُقلَةِ
مَعسُولُ
اللَّمَى
Светлоокая,
с
медовыми
устами,
جَالَ
في
النَّفسِ
مَجَالَ
النَفَسِ
Проникла
в
душу,
как
дыхание.
سَدَّد
السَّهمَ
فأصْمَى
إذْ
رَمى
Направила
стрелу
и
ослепила,
когда
выстрелила,
بِفؤادي
نَبلَةَ
المُفتِرِسِ
В
мое
сердце
стрелой
хищника.
Salí
en
la
noche
Вышел
я
в
ночь
Salí
en
la
noche
oscura
Вышел
я
в
темную
ночь
Con
ansias
en
amores
С
тоской
в
любви
Sin
otra
luz
y
sin
guía
Без
света
и
без
проводника
جادَكَ
الغَيثُ
إذا
الغَيثُ
Оросил
тебя
дождь,
когда
дождь
يا
زَمانَ
الوصلِ
О,
время
встречи
جادَكَ
الغَيثُ
إذا
الغَيثُ
هَمى
Оросил
тебя
дождь,
когда
дождь
пролился
يا
زَمانَ
الوصلِ
بالأندَلُسِ
О,
время
встречи
в
Андалусии
لَم
يَكُن
وَصلُكَ
إلَّا
حُلُماً
Твоя
встреча
была
лишь
сном
أو
خِلسةَ
المُختَلِسِ
Или
тайной
похитителя
جادَكَ
الغَيثُ
إذا
الغَيثُ
هَمى
Оросил
тебя
дождь,
когда
дождь
пролился
يا
زَمانَ
الوصلِ
بالأندَلُسِ
О,
время
встречи
в
Андалусии
لَم
يَكُن
وَصلُكَ
إلَّا
حُلُماً
Твоя
встреча
была
лишь
сном
في
الكَرى
أو
خِلسةَ
المُختَلِسِ
Во
сне
или
тайной
похитителя
جادَكَ
الغَيثُ
إذا
الغَيثُ
هَمى
Оросил
тебя
дождь,
когда
дождь
пролился
يا
زَمانَ
الوصلِ
بالأندَلُسِ
О,
время
встречи
в
Андалусии
لَم
يَكُن
وَصلُكَ
إلَّا
حُلُماً
Твоя
встреча
была
лишь
сном
في
الكَرى
أو
خِلسةَ
المُختَلِسِ
Во
сне
или
тайной
похитителя
يا
زَمانَ
الوصلِ
بالأندَلُسِ
О,
время
встречи
в
Андалусии
يا
زَمانَ
الوصلِ
بالأندَلُسِ
О,
время
встречи
в
Андалусии
يا
زَمانَ
الوصلِ
О,
время
встречи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Alma
date de sortie
02-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.