Sami Yusuf - For True Lovers - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sami Yusuf - For True Lovers - Live




For True Lovers - Live
Для истинных влюбленных - Live
For true lovers, this land is Paradise
Для истинных влюбленных, эта земля - Рай
Those who know find mansions and palaces
Те, кто знают, находят здесь особняки и дворцы
Wonder struck and adoring like Moses
Пораженный и преклоняющийся, как Моисей,
I remain on Mount Sinai where I arrive, where I thrive
Я остаюсь на горе Синай, где я прибываю, где я процветаю
Haber eylen âşıklara
Вести влюбленным
Aşka gönül veren benem
Отдавший сердце любви - это я
Haber eylen âşıklara
Вести влюбленным
Aşka gönül veren benem
Отдавший сердце любви - это я
Aşk bahrîsi olubanı
Став морем любви,
Denizlere dalan benem
В моря ныряю я
Denizlere dalan benem
В моря ныряю я
Aşk bahrîsi olubanı
Став морем любви,
Denizlere dalan benem (Ah)
В моря ныряю я (Ах)
Denizlere dalan benem
В моря ныряю я
Deniz yüzünden su alıp
Взяв воду с поверхности моря,
Sunuverirem göklere
Поднимаю к небесам
Deniz yüzünden su alıp
Взяв воду с поверхности моря,
Sunuverirem göklere
Поднимаю к небесам
Bulutlayın seyrân edip
С облаками странствуя,
Arşa yakın varan benem
К Престолу приближаюсь я
Arşa yakın varan benem
К Престолу приближаюсь я
Bulutlayın seyrân edip
С облаками странствуя,
Arşa yakın varan benem
К Престолу приближаюсь я
Arşa yakın varan benem
К Престолу приближаюсь я
Bulutlara hüküm süren
Облаками повелевающий,
Yağmur olup yağan benem
Дождем проливаюсь я
Yıldırım olup şakıyan
Молнией сверкающий,
Gökte melâik dokuyan
В небе ангелов творящий,
Bulutlara hüküm süren
Облаками повелевающий,
Yağmur olup yağan benem
Дождем проливаюсь я
Gördüm göğün meleklerin
Видел я ангелов небесных,
Her biri bir işde imiş
Каждый из них занят своим делом
Hak şalab'ın zikir eder
Восхваляют величие Бога,
İncil benem Kur'an benem
Евангелие - это я, Коран - это я
عجبت منك ومني يا منية المتمني
Удивлен я тобой и собой, о желание желающего
عجبت منك ومني يا منية المتمني
Удивлен я тобой и собой, о желание желающего
أدنيتني منك حتى ظننت أنك أني
Приблизил ты меня к себе, пока я не подумал, что ты - это я
ظننت أنك أني
Подумал, что ты - это я
يا من رياض معانيه قد حوت كل فن
О, чьи сады смыслов вмещают всякое искусство,
يا من رياض معانيه قد حوت كل فن
О, чьи сады смыслов вмещают всякое искусство,
وإن تمنيت شيئَا فأنت كل التمني
И если пожелаешь чего-либо, то ты - всякое желание
وإن تمنيت شيئَا فأنت كل التمني
И если пожелаешь чего-либо, то ты - всякое желание
ما لي بغيرك أنسٌ إذ كنت خوفي وأمني
Нет у меня утешения, кроме как в Тебе, ведь Ты - мой страх и моя безопасность
إذ كنت خوفي وأمني
Ведь Ты - мой страх и моя безопасность
ما لي بغيرك أنسٌ إذ كنت خوفي وأمني
Нет у меня утешения, кроме как в Тебе, ведь Ты - мой страх и моя безопасность
إذ كنت خوفي وأمني
Ведь Ты - мой страх и моя безопасность
Deli oldum adım Yûnus
Стал безумным, имя мне Юнус,
Aşk oldu bana kılavuz
Любовь стала моим проводником,
Hazrete değin yalınız
К Святости единственным путем,
Yüz sürüyüp varan benem
Лицом припадая, достигаю я
Deli oldum adım Yûnus
Стал безумным, имя мне Юнус,
Aşk oldu bana kılavuz
Любовь стала моим проводником,
Hazrete değin yalınız
К Святости единственным путем,
Yüz sürüyüp varan benem
Лицом припадая, достигаю я
Deli oldum adım Yûnus
Стал безумным, имя мне Юнус,
Aşk oldu bana kılavuz
Любовь стала моим проводником,
Hazrete değin yalınız
К Святости единственным путем,
Yüz sürüyüp varan benem
Лицом припадая, достигаю я
Deli oldum adım Yûnus
Стал безумным, имя мне Юнус,
Aşk oldu bana kılavuz
Любовь стала моим проводником,
Hazrete değin yalınız
К Святости единственным путем,
Yüz sürüyüp varan benem
Лицом припадая, достигаю я
Yer gök dolu bu aşkdurur
Земля и небо полны этой любовью,
Aşkdan yeğreği yokdurur
Нет ничего ценнее любви,
Aşka bahâ kim yetire?
Кто может оценить любовь?
Mâden-i kân olan benem
Сокровищницей являюсь я
الحب ديني لا أبغي به بدلا
Любовь - моя религия, я не ищу ей замены
والحسن ملك مطاع جار أو عدلا
А красота - покорный король, будь то сосед или судья
Aşık Yûnus söyler sözü kan yaşiyle doldu gözü
Влюбленный Юнус говорит слова, кровью наполнились глаза
Bilmeyen ne bilsin bizi bilenlere selam olsun
Незнающие пусть не знают нас, знающим же привет
Deli oldum adım Yûnus
Стал безумным, имя мне Юнус,
Aşk oldu bana kılavuz
Любовь стала моим проводником,
Hazrete değin yalınız
К Святости единственным путем,
Yüz sürüyüp varan benem (Ah)
Лицом припадая, достигаю я (Ах)
Deli oldum adım Yûnus
Стал безумным, имя мне Юнус,
Aşk oldu bana kılavuz
Любовь стала моим проводником,
Hazrete değin yalınız
К Святости единственным путем,
Yüz sürüyüp varan benem
Лицом припадая, достигаю я
Deli oldum adım Yûnus
Стал безумным, имя мне Юнус,
Aşk oldu bana kılavuz
Любовь стала моим проводником,
Hazrete değin yalınız
К Святости единственным путем,
Yüz sürüyüp varan benem (Ah)
Лицом припадая, достигаю я (Ах)
Deli oldum adım Yûnus
Стал безумным, имя мне Юнус,
Aşk oldu bana kılavuz
Любовь стала моим проводником,
Hazrete değin yalınız
К Святости единственным путем,
Yüz sürüyüp varan benem
Лицом припадая, достигаю я
Haber eylen âşıklara
Вести влюбленным
Aşka gönül veren benem
Отдавший сердце любви - это я
Haber eylen âşıklara
Вести влюбленным
Aşka gönül veren benem
Отдавший сердце любви - это я
Aşk bahrîsi olubanı
Став морем любви,
Denizlere dalan benem
В моря ныряю я
Denizlere dalan benem
В моря ныряю я
Deniz yüzünden su alıp
Взяв воду с поверхности моря,
Sunuverirem göklere
Поднимаю к небесам
Deniz yüzünden su alıp
Взяв воду с поверхности моря,
Sunuverirem göklere
Поднимаю к небесам
Bulutlayın seyrân edip
С облаками странствуя,
Arşa yakın varan benem
К Престолу приближаюсь я
Arşa yakın varan benem
К Престолу приближаюсь я
Bulutlayın seyrân edip (Ah)
С облаками странствуя (Ах)
Arşa yakın varan benem
К Престолу приближаюсь я
Arşa yakın varan benem
К Престолу приближаюсь я






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.