Sami Yusuf - I Only Knew Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sami Yusuf - I Only Knew Love




I Only Knew Love
Я познал любовь
I only knew love when I knew love of Thee
Я познал любовь, лишь познав любовь к Тебе,
I sealed up my heart against Thy enemy
Замкнул я сердце для врагов Твоих,
I stood long in converse with Thee, who doth see
Долго стоял я в беседе с Тобой, видящей
My heart's inner secrets, but Thou I don't see
Тайны души моей, но Тебя мне не видеть.
I only knew love when I knew love of Thee
Я познал любовь, лишь познав любовь к Тебе,
I sealed up my heart against Thy enemy
Замкнул я сердце для врагов Твоих,
I stood long in converse with Thee, who doth see
Долго стоял я в беседе с Тобой, видящей
My heart's inner secrets, but Thou I don't see
Тайны души моей, но Тебя мне не видеть.
My love is twin loves, yet the twain are for Thee
Любовь моя два чувства, но оба к Тебе,
The first's for Thy love, and the other's for Thee
Первое за любовь Твою, второе к Тебе самой,
And as for the first, which is love of Thy love
А что до первого, что есть любовь к Твоей любви,
Remembrance complete, not distracted from Thee
Память полна Тобой, ни на миг не отвлекаясь,
Remembrance complete, not distracted from Thee
Память полна Тобой, ни на миг не отвлекаясь.
عرفت الهوى مذ عرفت هواك
Я познал любовь, лишь познав любовь к Тебе (араб.)
عرفت الهوى مذ عرفت هواك
Я познал любовь, лишь познав любовь к Тебе (араб.)
وأغلقت قلبي على من عداك
И закрыл свое сердце от всех, кроме Тебя (араб.)
وأغلقت قلبي على من عداك
И закрыл свое сердце от всех, кроме Тебя (араб.)
And as for the second: my true love of Thee
А что до второго: моя истинная любовь к Тебе,
And as for the second: my true love of Thee
А что до второго: моя истинная любовь к Тебе,
I see Thou as present in all that I see
Я вижу Тебя во всем, что вижу,
All praise to Thy name, and no praises for me
Вся хвала имени Твоему, а не мне,
All praise to Thy name, and no praises for me
Вся хвала имени Твоему, а не мне,
For Thine is the glory in all unity
Ибо Твоя слава в единстве,
For Thine is the glory in all unity
Ибо Твоя слава в единстве.
عرفت الهوى مذ عرفت هواك
Я познал любовь, лишь познав любовь к Тебе (араб.)
عرفت الهوى مذ عرفت هواك
Я познал любовь, лишь познав любовь к Тебе (араб.)
وأغلقت قلبي على من عداك
И закрыл свое сердце от всех, кроме Тебя (араб.)
وأغلقت قلبي على من عداك
И закрыл свое сердце от всех, кроме Тебя (араб.)
أحبك حبين؛ حب الهوى
Я люблю тебя двумя любовями: любовью страсти (араб.)
أحبك حبين؛ حب الهوى
Я люблю тебя двумя любовями: любовью страсти (араб.)
وحباََ لأنك أهل لذاك
И любовью, потому что ты достойна этого (араб.)
وحباََ لأنك أهل لذاك
И любовью, потому что ты достойна этого (араб.)
فأما الذي هو حب الهوى
Что касается первой, которая есть любовь страсти (араб.)
فأما الذي هو حب الهوى
Что касается первой, которая есть любовь страсти (араб.)
فشغلي بذكرك عمن سواك
То это мое поглощение памятью о тебе, кроме всех остальных (араб.)
فشغلي بذكرك عمن سواك
То это мое поглощение памятью о тебе, кроме всех остальных (араб.)
وأما الذي أنت، أنت أهل له
А что касается той, которую ты заслуживаешь (араб.)
وأما الذي انت اهل له
А что касается той, которую ты заслуживаешь (араб.)
فلست أرى الكون حتى أراك
Я не вижу мира, пока не вижу тебя (араб.)
عرفت الهوى مذ عرفت هواك
Я познал любовь, лишь познав любовь к Тебе (араб.)
عرفت الهوى مذ عرفت هواك
Я познал любовь, лишь познав любовь к Тебе (араб.)
وأغلقت قلبي على من عداك
И закрыл свое сердце от всех, кроме Тебя (араб.)
فلا الحمد في ذا ولا، ولا ذاك لي
Так что ни за это, ни за то хвала не мне (араб.)
فلا الحمد في ذا ولا ذاك لي
Так что ни за это, ни за то хвала не мне (араб.)
ولكن لك الحمد في ذا وذاك
Но Тебе хвала и за то, и за это (араб.)
ولكن لك الحمد في، في ذا وذاك
Но Тебе хвала и за то, и за это (араб.)





Writer(s): Sami Yusuf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.