Paroles et traduction Sami Yusuf - Jaaneh Jaanaan (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
که
یادت
از
همه
پیر
و
جوان
دل
می
رباید
О
ты,
кто
похищает
все
старые
и
молодые
сердца!
(O
You
whose
thought
seizes
the
heart
of
the
young
and
old)
(О
ты,
чья
мысль
захватывает
сердца
молодых
и
старых)
به
هوای
کوی
تو
هر
لحظه
دل
پر
می
گشاید
Воздух
Кари
раскрывается
каждое
мгновение.
(In
your
midst,
the
hearts
takes
flight
at
every
moment)
(Среди
вас
сердца
улетают
в
каждое
мгновение)
هم
امید
قلبی،
هم
پناه
جانی
И
Надежда
сердца,
и
убежище
Джонни.
(You
are
the
hope
in
hearts;
the
shelter
of
lives;)
(Ты-надежда
в
сердцах;
прибежище
жизней;)
نور
مطلق
زمین
و
آسمانی،
جلوه
زیبایی
های
بی
کرانی
Абсолютный
Свет
земной
и
небесный,
эффекты
бесконечной
красоты.
(The
eternal
light
of
the
heavens
and
the
earth,
and
the
face
of
infinite
beauty)
(Вечный
Свет
небес
и
земли,
и
лик
бесконечной
красоты)
تو
شدی
دنیای
من،
رویای
من،
ای
جان
جانان
Ты
стал
моим
миром,
моей
мечтой,
Джон
Джанан.
(You
have
become
my
world,
my
dream,
my
Beloved!)
(Ты
стала
моим
миром,
моей
мечтой,
моей
возлюбленной!)
رود
از
چشمان
من
اشکم
به
یادت
همچو
باران
Слезы
текут
из
моих
глаз,
когда
я
вспоминаю
тебя,
как
дождь.
(Tears
stream
down
from
my
eyes
when
I
linger
in
thought
of
You)
(Слезы
текут
из
моих
глаз,
когда
я
задерживаюсь
в
мыслях
о
тебе)
با
تو
در
امانم،
ای
امید
جانم،
بی
تو
بی
پناه
و
بی
نام
و
نشانم
С
тобой
я
в
безопасности,
О,
моя
надежда,
моя
невинность,
моя
безымянность.
(I
am
at
safety
with
You,
o
desire
of
my
soul,
I
have
no
home
nor
name
without
You)
(С
тобой
я
в
безопасности,
о,
желание
моей
души,
без
тебя
у
меня
нет
ни
дома,
ни
имени)
بی
تو
در
تاریکی
ام
راهی
ندانم
Без
тебя
в
моей
темноте
я
не
знаю
дороги.
(I
am
in
darkness
without
You,
ignorant
of
any
direction
(to
take))
(Я
во
тьме
без
тебя,
не
зная,
куда
идти))
تا
نفس
در
سینه
دارم
اسم
تو
ورد
زبانم
У
меня
дыхание
в
груди,
твое
имя
- мой
язык.
(Your
name
will
never
leave
my
tongue
till
I
am
alive)
(Твое
имя
никогда
не
слетит
с
моего
языка,
пока
я
жив)
عطر
دل
خواه
و
شمیم
عشق
تو
آرام
جانم
Аромат
сердца
и
Шамима,
твоя
любовь,
мой
покой.
(Your
loving
and
desirous
fragrance
settles
my
heart)
(Твой
любящий
и
страстный
аромат
успокаивает
мое
сердце)
نور
بی
کرانی،
لطف
جاودانی،
من
گنهکارم
ولی
تو
مهربانی
Свет
бессмертия,
вечная
благодать,
я
грешник,
но
ты
милосерден.
(You
are
boundless
light,
eternal
grace,
I'm
a
sinner
but
You
are
The
Most
Kind)
(Ты
безграничный
свет,
вечная
благодать,
я
грешник,
но
ты
самый
добрый)
بهر
قلب
عاشقان،
نام
و
نشانی
Имя
и
адрес
каждого
влюбленного
сердца
(You
are
a
signpost
for
the
lovers'
hearts)
(Ты-указатель
для
влюбленных
сердец)
بی
تو
ای
آرام
جان،
ای
مهربان،
تنهاترینم
Без
тебя
я
спокойна,
добра,
одинока.
(Without
You,
o
the
One
who
puts
my
heart
at
rest,
I
would
be
the
loneliest
soul
in
this
world)
(Без
тебя,
о,
Тот,
кто
успокаивает
мое
сердце,
я
была
бы
самой
одинокой
душой
в
этом
мире)
تا
ابد
در
کوی
تو
عاشق
ترین
فرد
زمینم
Навсегда
в
твоем
кои,
я
люблю
величайшего
человека
в
мире.
(Till
eternity,
I
will
be
Your
most
enraptured
lover
in
this
world)
(До
самой
вечности
я
буду
твоим
самым
восторженным
любовником
в
этом
мире)
یاد
تو،
توانم،
جز
تو
من
ندانم
Помню
тебя,
я
не
знаю,
но
ты.
(I
can
only
be
in
thought
of
You
as
I
know
naught
but
You)
(Я
могу
думать
только
о
тебе,
потому
что
я
не
знаю
ничего,
кроме
тебя)
بی
تو
بی
پناه
و
بی
نام
و
نشانم،
بی
تو
در
تاریکی
ام
راهی
ندانم
Без
тебя,
без
моего
имени,
без
тебя
в
моей
тьме,
я
не
знаю
пути.
(O
object
of
my
everlasting
desire,
the
reason
for
the
peace
of
my
heart
and
mind.)
(О
предмет
моего
вечного
желания,
причина
спокойствия
моего
сердца
и
разума.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sami Yusuf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.