Sami Yusuf - Make a Prayer (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sami Yusuf - Make a Prayer (Live)




O People!
О Люди!
In a hut made of tin and clay
В хижине из глины и жести.
A small boy dreams away
Маленький мальчик мечтает далеко.
Of clean water and a meal a day
Чистой воды и еды в день.
And not to fear mines as he plays each day
И не бояться мин, когда он играет каждый день.
O People!
О Люди!
Somewhere dark and out of the way
Где-то в темноте и в стороне от дороги.
AIDS has found yet another prey
СПИД нашел очередную жертву.
To save his life he just couldn't pay
Чтобы спасти свою жизнь, он просто не мог заплатить.
Tell me what we're going to do
Скажи мне, что мы будем делать?
For our brothers in Durban,
За наших братьев в Дурбане,
For our sisters in Darfur,
За наших сестер в Дарфуре.
Show me what we're going to do
Покажи мне, что мы будем делать.
Are we just going to sit there,
Мы что, так и будем сидеть в
Nice and cowzy on our armchairs?
Уютных креслах?
Will we not even make a prayer?
Неужели мы даже не помолимся?
You might ask yourself:
Вы можете спросить себя:
"Why should I help these people?"
"Почему я должен помогать этим людям?"
They'll tell you why:
Они скажут вам, почему:
"We're not so different from you.
"Мы не так уж и отличаемся от вас.
We have dreams just like you,
У нас есть такие же мечты, как и у тебя,
But they were buried with the
Но они были похоронены вместе с ...
Bodies of our loved ones."
Тела наших любимых.
O People!
О Люди!
Are we dead, dumb, and blind?
Неужели мы мертвы, немы и слепы?
What is going through our minds?
Что происходит у нас в голове?
Don't we care for the rest of mankind?
Неужели нам нет дела до остального человечества?
O People!
О Люди!
We claim to love peace and justice
Мы утверждаем, что любим мир и справедливость.
Why do we preach but we don't practice?
Почему мы проповедуем, но не практикуем?
Let's help them out of this darkness
Давай поможем им выбраться из этой тьмы.
Tell me what we're going to do
Скажи мне, что мы будем делать?
For our brothers in Ethiopia,
За наших братьев в Эфиопии,
For our sisters in Rwanda,
За наших сестер в Руанде.
Show me what we're going to do,
Покажи мне, что мы будем делать.
Are we just going to sit there
Мы так и будем сидеть здесь
Nice and cozy on our armchairs?
Хорошо и уютно в наших креслах?
Will we not even make a prayer?
Неужели мы даже не помолимся?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.