Sami Yusuf - Nasimi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sami Yusuf - Nasimi




Nasimi
Nasimi
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm
I am the arrow, the bow, the wise old man, the youth,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the atom, the sun, four and five and six,
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
Behold my form through explanation, for I defy description.
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Nara yanan şəcər mənəm, çərxə çıxan həcər mənəm
I am the tree ablaze with fire, the ruby ascending the heavens,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the atom, the sun, four and five and six,
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
Behold my form through explanation, for I defy description.
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Ərşlə fərşü kafü nun məndə bulundu cümlə çün,
The throne and the earth, all existence resides within me,
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
Know me by this sign, but know that I transcend all signs.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, the bow, the wise old man, the youth,
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the eternal state, uncontainable by any mirror.
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm
Though today I am Nasimi, of Hashimite and Qurayshite lineage,
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, the bow, the wise old man, the youth,
Dövləti-cavidan mənəm,
I am the eternal state,
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Though today I am Nasimi, of Hashimite and Qurayshite lineage,
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
My verse transcends all, it cannot be contained by any verse or praise.
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, contained, contained, contained,
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, the bow, the wise old man, the youth,
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the eternal state, uncontainable by any mirror.
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, contained, contained, contained,
Kövni-məkandır ayətim, zatidürür bidayətim,
My verse is the universe, my essence is eternal,
Sən bu nişanla bil məni, bil ki, nişana sığmazam.
Know me by this sign, but know that I transcend all signs.
sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, contained, contained,
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam.
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Zərrə mənəm, günəş mənəm, çar ilə pəncü şeş mənəm,
I am the atom, the sun, four and five and six,
Surəti gör bəyan ilə, çünki bəyana sığmazam.
Behold my form through explanation, for I defy description.
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gənci-nihan mənəm mən uş,
I am the hidden treasure, I am the light,
Eyni-əyan mənəm, mən uş,
I am the manifest truth, I am the light,
Gövhəri-kan mənəm, mən uş,
I am the essence of the mine, I am the light,
Bəhrəvü kana sığmazam.
I cannot be contained by any mine.
Tir mənəm, kaman mənəm, pir mənəm, cavan mənəm,
I am the arrow, the bow, the wise old man, the youth,
Dövləti-cavidan mənəm, ayinədana sığmazam.
I am the eternal state, uncontainable by any mirror.
Gərçi bu gün Nəsimiyəm, haşimiyəm, qureyşiyəm,
Though today I am Nasimi, of Hashimite and Qurayshite lineage,
Məndən uludur ayətim, ayətə, şana sığmazam
My verse transcends all, it cannot be contained by any verse or praise.
sığmazam, sığmazam, sığmazam, sığmazam
I cannot be contained, contained, contained, contained,
Həm sədəfəm, həm inciyəm, həşrü sirat əsinciyəm,
I am the oyster and the pearl, the bridge of the Hereafter,
Bunca qumaşü rəxt ilə mən bu dükana sığmazam.
With such splendor and beauty, I cannot be contained by any shop.
Şəhd ilə həm şəkər mənəm, şəms mənəm, qəmər mənəm,
I am honey and sugar, the sun and the moon,
Ruhi-rəvan bağışlaram, ruhi-rəvana sığmazam.
I bestow the wandering spirit, yet I cannot be contained by it.
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Məndə sığar iki cahan, mən bu cahana sığmazam,
Within me lie two worlds, yet I fit in neither,
Gövhəri-laməkan mənəm, kövnü məkana sığmazam
I am the essence of the boundless, confined by no space.
Mən bu cahana sığmazam
I cannot be contained by this world,
Mən bu cahana sığmazam
I cannot be contained by this world,
Mən bu cahana sığmazam
I cannot be contained by this world,





Writer(s): SAMI YUSUF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.