Samira Said - Moshtaalak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samira Said - Moshtaalak




Moshtaalak
Скучаю по тебе
ماشين في السكة الواحدة بس طريقكم بقي طريقين
Мы ехали в одном поезде, но пути наши разошлись.
ونسيتوا الضحكة ياعينى ومش عارفين رايحين على فيين
Мы забыли, как смеяться, мои глаза, и не знаем, куда идем.
تاهو القلبين وبكيت ياعين على حب ضاع بين الاتنين
Сердца заблудились, и я плакала, о, мои глаза, о любви, потерянной между нами.
وآدى الاتنين مبقوش عارفين رايحين على فين
И двое не знают, куда идти.
آدى المشاوير تاهت بينا وآدى الاحلام بايتة حزينة
Наши пути запутались, и наши мечты грустно спят.
بنقرب وطريقنا بيبعد ولا نعرف مين غلطان فينا
Мы приближаемся, но путь наш отдаляется, и мы не знаем, кто из нас виноват.
عمر اللى جرالنا ماكان محسوب بس مفيش مهرب مالمكتوب
То, что случилось с нами, не было запланировано, но нет выхода от судьбы.
مش وقت عتاب ولا وقت حساب ولا مين الغالب والمغلوب
Сейчас не время для упреков, ни время для расплаты, ни для выяснения, кто победитель, а кто побежден.
خايفين مالوحدة واخرتها راجعين نتلاقي في سكتها
Мы боимся одиночества, и в конце концов мы встретимся на его пути.
ولا امتى هنفضل نتفرق وقلوبنا تتوه عن دنيتنا
И как долго мы будем разлучены, и наши сердца будут блуждать вдали от нашего мира?
ده احنا عالحب اتجمعنا وبنظلم احبابنا حوالينا
Ведь мы собрались вместе ради любви, и мы обижаем наших любимых вокруг нас.
معقول نتوه بالشكل ده معقول حياتى معاك تضيع
Неужели мы так заблудимся, неужели моя жизнь с тобой пропадет?
معقول انت ولا انا ممكن في ليلة ويوم نبيع
Неужели ты или я можем продать за одну ночь и день
لا ده احنا بينا ذكريات وسنين وعشرة وحكايات
Нет, у нас есть воспоминания, годы, дружба и истории.
معقول يغلبنا الفراق معقول يقتلنا السكات
Неужели разлука победит нас, неужели дороги убьют нас?
واللى اديناهم حبنا مش ذنبنا يتحملوا كل اللى فات
И те, кому мы отдали свою любовь, разве наши грехи не вынесут всего, что было?
يا بحر مالك حزين يا شط مالك جريح
О море, почему ты грустишь? О берег, почему ты ранен?
بتبكى عالمظلومين ولا على المجاريح
Ты плачешь по угнетенным или по ранам?
ولا بتبكى قلوب مش عارفة ايه مكتوب
Или ты плачешь о сердцах, которые не знают, что уготовано им судьбой?
بين الفراق واللقا تايهه في مهب الريح
Между разлукой и встречей, потерянные на ветру.
يا بحر ده حال البشر يا بحر ده طبع الزمن
О море, такова судьба человека, о море, такова природа времени.
ناس تسرق الاحلام وناس هى اللى تدفع التمن
Люди крадут мечты, а люди расплачиваются.
ماهو طول مافي انسان بيكره ضحكة الانسان
Ведь пока есть человек, он ненавидит улыбку человека.
الحب لازم يتوه في الاسم والعنوان
Любовь обязательно затеряется в имени и адресе.
وازاى نفكر في بكره واحنا مش قادرين
И как нам думать о завтрашнем дне, если мы не можем
نهرب من الماضى ولا نفارق الاحزان
Сбежать от прошлого или расстаться с печалями?
مشوار عجيب من اوله مكتوب علينا نكمله
Удивительный путь с самого начала, нам суждено пройти его до конца.
وعشان يعيش الورد لازم اى شوك نتحمله
И чтобы роза жила, мы должны вынести любую боль.
دارت قلوبنا ولفت من عذاب لعذاب
Наши сердца блуждали, переходя от боли к боли.
ومنين ما نضحك نلاقي الحزن عالابواب
И где бы мы ни смеялись, мы находим печаль у порога.
عدينا نهر الحنين ورجعنا ليه عطشانين
Мы пересекли реку тоски и вернулись к ней, изнывая от жажды.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.