Samitha Mudunkotuwa - Sara Sadisi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samitha Mudunkotuwa - Sara Sadisi




Sara Sadisi
Sara Sadisi
සාර සදිසි පෙති පේර නෙළාලා
Sara Sadisi beautiful girl with her great beauty
වීර මලක පෙති නාසෙට අල්ලා
Flowers like heroes make the nose beautiful
සූරියවැව ළඟ ප්රේම කුරුල්ලා
The love birds near the Suriyawewa lake
සොකරි නටන්නට එන්ට ඇහැව්වා
Have invited me for a sugarcane dance
මාලගිරව් ටික හීන ගෙනාවා
She brought a part of the Malagiri hill
වෑ ඉස්මත්තෙදි මුවමල් තීවා
When you are close to me, you steal my heart
තෑගි ලෙසට මගෙ නීල කොබෙයියා
As a gift, she has given me her beautiful blouse
දුක වාවාගෙන ඉන්නට කීවා
And told me to bear the sorrow patiently
සාර සදිසි පෙති පේර නෙළාලා
Sara Sadisi beautiful girl with her great beauty
වීර මලක පෙති නාසෙට අල්ලා
Flowers like heroes make the nose beautiful
සූරියවැව ළඟ ප්රේම කුරුල්ලා
The love birds near the Suriyawewa lake
සොකරි නටන්නට එන්ට ඇහැව්වා
Have invited me for a sugarcane dance
මාලගිරව් ටික හීන ගෙනාවා
She brought a part of the Malagiri hill
වෑ ඉස්මත්තෙදි මුවමල් තීවා
When you are close to me, you steal my heart
තෑගි ලෙසට මගෙ නීල කොබෙයියා
As a gift, she has given me her beautiful blouse
දුක වාවාගෙන ඉන්නට කීවා
And told me to bear the sorrow patiently
සාර සදිසි පෙති පේර නෙළාලා
Sara Sadisi beautiful girl with her great beauty
වීර මලක පෙති නාසෙට අල්ලා
Flowers like heroes make the nose beautiful
සූරියවැව ළඟ ප්රේම කුරුල්ලා
The love birds near the Suriyawewa lake
සොකරි නටන්නට එන්ට ඇහැව්වා
Have invited me for a sugarcane dance
මාලගිරව් ටික හීන ගෙනාවා
She brought a part of the Malagiri hill
වෑ ඉස්මත්තෙදි මුවමල් තීවා
When you are close to me, you steal my heart
තෑගි ලෙසට මගෙ නීල කොබෙයියා
As a gift, she has given me her beautiful blouse
දුක වාවාගෙන ඉන්නට කීවා
And told me to bear the sorrow patiently
තෑගි ලෙසට මගෙ නීල කොබෙයියා
As a gift, she has given me her beautiful blouse
දුක වාවාගෙන ඉන්නට කීවා
And told me to bear the sorrow patiently
තෑගි ලෙසට මගෙ නීල කොබෙයියා
As a gift, she has given me her beautiful blouse
දුක වාවාගෙන ඉන්නට කීවා
And told me to bear the sorrow patiently






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.