Paroles et traduction Sammas feat. Martine Trépanier - Aveugle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'accorde
du
temps
comme
une
guitare
I
tune
myself
like
a
guitar
Nos
vies
sont
des
cauchemards
Our
lives
are
nightmares
J'veux
la
vie
d'rêve
alors
j'écris
et
j'me
couche
tard
I
want
the
dream
life
so
I
write
and
go
to
bed
late
Parfois
le
temps
me
paraît
si
long
Sometimes
time
seems
so
long
to
me
Moi
j'ai
reçu
une
fléche
de
haine
non
d'amour
d'la
part
de
cupidon
Me,
I
received
an
arrow
of
hatred,
not
of
love,
from
Cupid
Malgré
mon
jeune
âge,
dans
mes
pleures
je
nages
Despite
my
young
age,
I
swim
in
my
tears
L'amour
est
tout
poubelle,
ma
tête
et
mon
coeur
n'font
pas
bon
ménage
Love
is
all
trash,
my
head
and
my
heart
don't
go
well
together
J'ai
mes
défauts
mais
je
recherches
la
qualité
I
have
my
flaws
but
I'm
looking
for
quality
Dans
la
maison
du
bonheur
on
m'a
arrêté
pour
vol
qualifié
In
the
house
of
happiness
I
was
arrested
for
theft
J'regarde
le
ciel
mais
il
ne
cesse
de
pleuvoir
I
look
at
the
sky
but
it
keeps
raining
Si
l'amour
rend
d'aveugle
moi
je
ferais
tout
pour
ne
plus
voir
If
love
makes
you
blind,
I
would
do
anything
to
stop
seeing
Chaque
jour
j'ai
mal
XXXXX
Every
day
I'm
in
pain,
my
dear
Sur
ma
feuille
j'écris,
je
suis
seule
et
tout
mon
ciel
est
gris
On
my
paper
I
write,
I'm
alone
and
my
whole
sky
is
gray
Le
temps
avance
mais
j'ai
toujours
la
même
douleur
Time
goes
on
but
I
still
have
the
same
pain
La
vie
est
un
tableau
mais
j'suis
incapable
d'voir
les
couleurs
Life
is
a
painting
but
I'm
unable
to
see
the
colors
J'suis
qu'un
coureur
sur
le
marathon
d'la
vie
I'm
just
a
runner
in
the
marathon
of
life
J'm'occupe
de
mon
avenir
alors
j'me
fou
complétement
d'ton
avis
I'm
taking
care
of
my
future
so
I
don't
care
about
your
opinion
at
all
J'écris
des
textes
qui
sont
noir
comme
le
fond
d'mon
coeur
I
write
texts
that
are
as
black
as
the
depths
of
my
heart
L'avenir
appartient
seulement
à
ceux
qu'recherche
le
bonheur
The
future
belongs
only
to
those
who
seek
happiness
A
chaque
ligne
pour
chaque
rêve
To
every
line
for
every
dream
A
chaque
rimes
pour
chaque
peine
To
every
rhyme
for
every
pain
A
chaque
crimes
pour
chaque
perte
To
every
crime
for
every
loss
On
veux
l'soleil
alors
le
soir
nous
prions
We
want
the
sun
so
at
night
we
pray
Pris
dans
un
tourbillon
c'est
la
nuit
que
nous
brillons
Caught
in
a
whirlwind,
it's
in
the
night
that
we
shine
J'ai
plus
la
force
que
j'avais
auparavant
I
no
longer
have
the
strength
I
used
to
have
Au
lieu
de
foncer
maintenant
j'me
laisse
transporter
par
le
vent
Instead
of
pushing
forward,
now
I
let
myself
be
carried
away
by
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martine trépanier, sacha boulet, samuel lachance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.