Paroles et traduction Sammie - Funeral
It's
been
three
years,
heard
you
got
a
man
now
Прошло
три
года,
я
слышал,
у
тебя
теперь
есть
мужчина.
Heard
that
he
works
corporate,
makin'
a
hundred
thou',
yeah
Слышал,
что
он
работает
в
корпорации,
зарабатывает
сотню
тысяч,
да
Heard
he's
all
about
you,
he
don't
mess
around
Слышал,
он
весь
в
тебе,
он
не
валяет
дурака.
It
pains
me
to
hear
you
say
Мне
больно
слышать
как
ты
говоришь
All
the
pain
I
caused
was
worth
it
Вся
боль,
которую
я
причинил,
того
стоила.
The
pain
I
feel,
I
deserve
it
Боль,
которую
я
чувствую,
я
заслужил.
How
could
I
not
see
you
was
hurtin?
Oh,
oh,
oh
Как
я
мог
не
заметить,
что
тебе
больно?
Heard
you
got
a
baby
on
the
way,
slow
down
the
pace
Слышал,
у
тебя
скоро
будет
ребенок,
сбавь
темп.
There's
somethin'
I
must
say
Я
должен
кое-что
сказать.
I'll
let
you
go,
no,
I'll
let
you
go,
oh
Я
отпущу
тебя,
нет,
я
отпущу
тебя,
о
Think
you
should
know,
your
wedding
day,
on
your
wedding
day
Думаю,
ты
должен
знать,
в
день
твоей
свадьбы,
в
день
твоей
свадьбы.
Will
be
my
funeral,
my
funeral,
my
funeral
Это
будут
мои
похороны,
мои
похороны,
мои
похороны.
Your
wedding
day
will
be
my
funeral
День
твоей
свадьбы
станет
моими
похоронами.
But,
baby,
I'll
let
you
go
Но,
Детка,
я
отпущу
тебя.
I
think
you
should
know,
yeah
Я
думаю,
ты
должен
знать,
да
Your
wedding
day
will
be
my
funeral,
my
funeral
День
твоей
свадьбы
станет
моими
похоронами,
моими
похоронами.
Heard
you're
leaving
town
Слышал,
ты
уезжаешь
из
города.
To
start
another
life
without
me,
baby
Начать
новую
жизнь
без
меня,
детка.
This
shit
isn't
real,
yeah
Это
дерьмо
ненастоящее,
да
I
lurked
your
Instagram
and
I
cried
out
loud
Я
спрятала
твой
Инстаграм
и
громко
заплакала
How
could
this
be?
Oh
Как
это
могло
случиться?
You
got
a
ring
on
your
finger
У
тебя
кольцо
на
пальце
You
got
a
light
that's
inside
of
you,
mmh
У
тебя
внутри
есть
свет,
МММ
...
They
say
a
man's
not
supposed
to
cry
Говорят,
Мужчина
не
должен
плакать.
What
am
I
to
do?
Oh
Что
мне
делать?
I'll
let
you
go,
no,
I'll
let
you
go,
mmh
Я
отпущу
тебя,
нет,
я
отпущу
тебя,
МММ
...
I
think
you
should
know,
your
wedding
day,
Я
думаю,
ты
должен
знать,
день
твоей
свадьбы...
On
your
wedding
day
(On
your
wedding
day)
В
день
твоей
свадьбы
(в
день
твоей
свадьбы)
Will
be
my
funeral
(I
will
be),
my
funeral
(To
me),
my
funeral
Это
будут
мои
похороны
(я
буду),
мои
похороны
(для
меня),
мои
похороны.
Your
wedding
day
will
be
my
funeral,
yeah,
yeah
День
твоей
свадьбы
станет
моими
похоронами,
да,
да.
My
funeral,
I'll
let
you
go,
oh
Мои
похороны,
я
отпущу
тебя,
о
I
think
that
you
should
know
Я
думаю,
что
ты
должен
знать.
Your
wedding
day
will
be
my
funeral
День
твоей
свадьбы
станет
моими
похоронами.
Baby,
I'll
let
you
go,
uh,
yeah
Детка,
я
отпущу
тебя,
э-э,
да
I
think
you
should
know,
uh
Я
думаю,
ты
должен
знать
...
Your
wedding
day
will
be
my
funeral,
my
funeral
День
твоей
свадьбы
станет
моими
похоронами,
моими
похоронами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.