Sammy Davis Jr. & Dean Martin - Sam's Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sammy Davis Jr. & Dean Martin - Sam's Song




Sam's Song
Песня Сэма
Here's a happy tune A happy tune
Вот весёлая песенка, весёлая песенка,
You'll love to croon You love to croon
Которую ты любишь напевать, ты любишь напевать.
They call it Dean's song Hey, you don't seem to understand
Её называют песней Дина. Эй, кажется, ты не понимаешь.
Catchy as can be I must agree
Запоминающаяся, как ни крути. Согласен.
The melody The melody
Мелодия, мелодия.
They call it Dean's song Looks like I'm gonna have to explain this thing
Её называют песней Дина. Похоже, мне придётся объяснить тебе всё.
You don't dig this scene
Ты не понимаешь, что происходит.
I'm saying, Dean, the song is Sam's song
Я говорю, Дин, эта песня - песня Сэма.
Sam, you're just a ham But Dean here's the scam
Сэм, ты просто кривляка. Но, Дин, вот в чём подвох:
The song was named after Sam
Песню назвали в честь Сэма.
Sam who?
Какого Сэма?
Sam Houston
Сэма Хьюстона.
Oh
О.
May I say with pride where I reside
С гордостью могу сказать, там, где я живу,
They call it Dean's song And that's quite a group you have going for you
Её называют песней Дина. И у тебя собралась отличная компания.
There's no bigger choir that you could hire for singing Dean's song
Нет большего хора, который ты мог бы нанять для исполнения песни Дина.
They make the Mormon Tabernacle sound like a trio
Они заставляют Мормонский Табернакальный хор звучать как трио.
Sam it's plain to see that you're put out with me
Сэм, очевидно, что ты недоволен мной.
Well I'm not just singing along
Ну, я не просто подпеваю.
Tell you what I'll do since I'm with you (Tell you what I'll do, since you're a Jew...)
Знаешь, что я сделаю, раз уж я с тобой (Знаешь, что я сделаю, раз уж ты еврей...)?
We'll call it Clyde's song Clyde's song?
Мы назовём её песней Клайда. Песней Клайда?
Here's a happy tune
Вот весёлая песенка.
Its a sweet melody and I'm happy to say it was named after me but he's calling it
Это сладкая мелодия, и я рад сообщить, что её назвали в мою честь, но он называет её
Clyde's song
Песней Клайда.
Catchy as can be
Запоминающаяся, как ни крути.
No I don't like to beef and I'm sorry to say the man is a thief 'cause he's calling it
Нет, я не люблю ссориться, и мне жаль говорить, что этот человек - вор, потому что он называет её
Clyde's song
Песней Клайда.
Nothing on your mind
Ничего у тебя на уме.
There's a lot on my mind and I'm standing here saying you're being unkind 'cause you're calling it
У меня много чего на уме, и я стою здесь и говорю, что ты поступаешь некрасиво, потому что называешь её
Clyde's song
Песней Клайда.
My Italian friend we have reached the end
Мой итальянский друг, мы дошли до конца.
We don't seem to blend
Похоже, мы не сходимся во мнениях.
Sam, let's compromise
Сэм, давай пойдём на компромисс.
Oh, I hear what you say but by that do you mean that you'll do it your way and call it
О, я слышу, что ты говоришь, но ты имеешь в виду, что ты сделаешь всё по-своему и назовёшь её
Sam's song
Песней Сэма?
Did he say Sam's song?
Он сказал "песней Сэма"?
Let's give the ending a rhyme
Давай сделаем концовку рифмованной.
But don't nobody tell Clyde
Но никому не говорите Клайду,
That the name of this song is Sam's song
Что название этой песни - песня Сэма.
It's not Irving's song
Это не песня Ирвинга.
Sam's song
Песня Сэма.
It's not even Mona's song
Это даже не песня Моны.
Sam's song
Песня Сэма.
Only thing I know is when this record comes out it better have Sam's song on it or else you'll get a nasty letter from Calhoun and a telephone call too
Всё, что я знаю, это то, что когда эта пластинка выйдет, на ней лучше быть песне Сэма, иначе ты получишь гневное письмо от Кэлхуна и телефонный звонок.
Hmmm I'm thinking you're starting to get dirty down there
Хмм, мне кажется, ты начинаешь переходить границы.





Writer(s): Elliott John M, Quadling Lew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.