Paroles et traduction Sammy Davis, Jr. - Any Place I Hang My Hat Is Home - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Place I Hang My Hat Is Home - Live
Любое Место, Где Я Повешу Свою Шляпу – Дом (Концертная запись)
Free
and
easy,
that's
my
style
Свободный
и
лёгкий,
таков
мой
стиль,
милая,
Howdy-do
me,
watch
me
smile
Приветствую
тебя,
смотри,
как
я
улыбаюсь,
Fare-thee-well
me
after
a
while
Прощай,
моя
дорогая,
через
некоторое
время,
'Cause
I
gotta
roam
Ведь
я
должен
бродить,
And
any
place
I
hang
my
hat
is
home
И
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу
– дом.
Sweetenin'
water,
cherry
wine
Подслащенная
вода,
вишневое
вино,
Thank
you
kindly,
suits
me
fine
Благодарю
покорно,
меня
устраивает,
Kansas
City,
Caroline
Канзас-Сити,
Каролина,
That's
my
honeycomb
Это
мой
улей,
моя
радость,
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Ведь
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу
– дом.
Birds
roostin'
in
a
tree
Птицы
устраиваются
на
ночлег
на
дереве,
Pick
up
and
go,
and
the
goin'
proves
Собраться
и
уйти,
и
уход
доказывает,
That's
how
it
oughta
be
Что
так
и
должно
быть,
I
pick
up
too
when
the
spirit
moves
me
Я
тоже
ухожу,
когда
дух
зовёт
меня,
(I
go
where
it
behoves
me)
(Я
иду
туда,
куда
мне
следует),
Cross
the
river,
'round
the
bend
Через
реку,
за
поворот,
"Hello
stranger!",
"So
long
friend!"
"Привет,
незнакомец!",
"Прощай,
друг!",
There's
a
voice
in
the
lonesome
wind
Есть
голос
в
одиноком
ветре,
That
keeps
whisp'ring,
"Roam!"
Который
продолжает
шептать:
"Броди!",
I'm
going
where
a
welcome
mat
is
Я
иду
туда,
где
есть
коврик
"Добро
пожаловать",
No
matter
where
that
is
Неважно,
где
это,
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Ведь
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу
– дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Arlen, Johnny Mercer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.