Paroles et traduction Sammy Davis, Jr. - Give Me the Moonlight Give Me the Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give Me the Moonlight Give Me the Girl
Подари мне лунный свет, подари мне девушку
Give
me
the
moonlight
Подари
мне
лунный
свет,
Give
me
the
girl
Подари
мне
себя,
And
leave
the
rest
А
остальное
оставь
Give
me
a
babbling
brook
Подари
мне
журчащий
ручей,
Give
me
a
shady
nook
Подари
мне
тенистый
уголок,
When
no
one
is
allowed
to
see
Где
никто
нас
не
увидит,
Give
me
a
bench
for
two
Подари
мне
скамейку
для
двоих,
Where
we
can
bill
and
cool
Где
мы
сможем
целоваться
и
нежиться,
And
mine
she's
gonna
be
И
ты
будешь
моей.
Now
If
there's
anyone
in
doubt
Если
кто-то
сомневается
And
they
would
like
to
try
me
out
И
хочет
испытать
меня,
Give
me
the
moonlight
Подари
мне
лунный
свет
And
give
me
the
girl
И
подари
мне
себя,
And
leave
the
rest
to
me.
А
остальное
оставь
мне.
May
I
repeat,
give
me
the
moonlight
Позволь
повторить:
подари
мне
лунный
свет,
Give
me
the
girl
Подари
мне
себя,
And
leave
the
rest
to
me
А
остальное
оставь
мне.
Give
me
a
babbling
brook
Подари
мне
журчащий
ручей,
Give
me
a
shady
nook
Подари
мне
тенистый
уголок,
When
nobody
else
can
see
Где
никто
нас
не
увидит,
Give
a
bench
for
two
Подари
скамейку
для
двоих,
Where
we
can
bill
and
cool
Где
мы
сможем
целоваться
и
нежиться,
And
mine
she's
gonna
be
И
ты
будешь
моей.
Now
if
there's
anyone
in
doubt
Если
кто-то
сомневается
And
they
would
like
to
try
me
out
И
хочет
испытать
меня,
Give
me
the
moonlight
Подари
мне
лунный
свет,
Then
give
me
the
girl
Тогда
подари
мне
себя,
And
leave
the
rest
to
me.
А
остальное
оставь
мне.
If
there's
anyone
in
doubt
Если
кто-то
сомневается
And
they
would
like
to
try
me
out.
И
хочет
испытать
меня.
Give
me
the
moonlight
Подари
мне
лунный
свет,
Give
me
the
girl
Подари
мне
себя,
And
if
you
don't
know
what
to
do
after
that
И
если
ты
не
знаешь,
что
делать
после
этого,
The
only
thing
I
can
say
is...
you
are
a
Всё,
что
я
могу
сказать...
ты
просто...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): albert von tilzer, lewis brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.