Sammy Davis, Jr. - The Lady Is a Tramp (Live 1963) - traduction des paroles en allemand

The Lady Is a Tramp (Live 1963) - Jr. , Sammy Davis traduction en allemand




The Lady Is a Tramp (Live 1963)
Die Dame ist ein Tramp (Live 1963)
I've wined and dined on Mulligan stew
Ich Mulligan-Eintopf und trank dazu Wein,
And never wished for turkey
Doch Truthahn wünscht' ich mir nie.
As I hitched and hiked and grifted, too,
Ich trampte, stahl und schlug mich so durch,
From Maine to Albuquerque.
Von Maine bis Albuquerque.
Alas, I missed the Beaux Arts Ball,
Leider verpasst' ich den Beaux-Arts-Ball,
And what is twice as sad,
Und noch viel schlimmer dabei:
I was never at a party
Nie war ich auf einer Party,
Where they honored Noel Ca' ad.
Wo man Noel Ca' ad ehrt'.
But social circles spin too fast for me.
Doch High Society dreht sich zu schnell für mich.
My Hobohemia is the place to be.
Mein Hobo-Leben ist genau das richtige Ding.
I get too hungry for dinner at eight
Ich werd' zu hungrig für Dinner um acht,
I like the theater but never come late
Mag Theater, doch komm nie zu spät,
I never bother with people I hate
Mit Leuten, die ich hasse, geb' ich mich nicht ab,
That's why the lady is a tramp
Darum ist die Dame ein Tramp.
I don't like crapgames with Barons and Earls
Ich mag kein Glücksspiel mit Grafen und Lords,
Won't go to Harlem in ermine and pearls
Zieh' nicht in Pelzen nach Harlem dort,
Won't dish the dirt with the rest of the girls
Klatsch' nicht wie andere Mädchen sofort,
That's why the lady is a tramp
Darum ist die Dame ein Tramp.
I like the free fresh wind in my hair
Ich liebe den frischen Wind im Haar,
Life without care
Leben ganz ohne Gefahr,
I'm broke, it's oke
Pleite - mir recht,
Hates California is cold and is damp
Und kalifornische Kälte ist nass und bar,
That's why the lady is a tramp
Darum ist die Dame ein Tramp.
I go to Coney-the beach is divine.
Ich geh' nach Coney der Strand ist famos.
I go to ball games-the bleachers are fine.
Ich mag Baseball die Ränge groß.
I follow Winchell and read ev'ry line.
Ich les' Winchell und jeden Report.
That's why the lady is a tramp.
Darum ist die Dame ein Tramp.
I like a prizefight that isn't a fake.
Ich mag 'nen Boxkampf, wo keiner nur spielt,
I love the rowing on Central Park Lake.
Ruder'n im Central Park, das mir gefällt,
I go to opera and stay wide awake.
In der Oper bleib' ich hellwach dabei,
That's why the lady is a tramp.
Darum ist die Dame ein Tramp.
I like the green grass under my shoes.
Ich liebe das grüne Gras unter den Schuh'n,
What can I lose?
Was kann mir schon passier'n?
I'm flat! That's that!
Blank egal,
I'm all alone when I lower my lamp.
Und ganz allein lösche ich meine Lampe nun,
That's why the lady is a tramp.
Darum ist die Dame ein Tramp.
Don't know the reason for cocktails at five.
Ich versteh' nicht die Cocktails um fünf,
I don't like flying-I'm glad I'm alive.
Fliegen ist nichts ich bleib' lieber lebendig.
I crave affection, but not when I drive.
Ich brauch' Zärtlichkeit, doch nicht am Steuer fix.
That's why the lady is a tramp.
Darum ist die Dame ein Tramp.
Folks go to London and leave me behind.
Die Leut' zieh'n nach London ich bleib' einfach hier,
I'll miss the crowning, Queen Mary won't mind.
Die Krönung verpass' ich, Queen Mary stört's nicht schier.
I don't play Scarlett in Gone With the Wind-
Ich spiel' nicht Scarlett in Gone With the Wind,
That' s why the lady is a tramp.
Darum ist die Dame ein Tramp.
I like to hang my hat where I please.
Ich hänge meinen Hut auf, wo ich will,
Sail with the breeze.
Segel' mit dem Wind im Spiel,
No dough-heigh-ho!
Kein Geld na und?
I love La Guardia and think he's a champ.
Ich liebe La Guardia, er ist ein Held,
That' s why the lady is a tramp.
Darum ist die Dame ein Tramp.
Girls get massages, they cry and they moan.
Die Mädchen lassen sich massieren und stöhn'n,
Tell Lizzie Arden to leave me alone.
Doch Lizzie Arden soll mich verschonn'.
I'm not so hot, but my shape is my own.
Ich bin nicht perfekt, doch mein Körper ist mein,
That's why the lady is a tramp!
Darum ist die Dame ein Tramp!
The food at Sardi's is perfect, no doubt.
Bei Sardi’s ist das Essen perfekt, kein Zweifel,
I wouldn't know what the Ritz is about.
Vom Ritz versteh' ich nichts als ein Stil.
I drop a nickel and coffee comes out.
Ich werf' ein Nickel, Kaffee kommt raus,
That's why the lady is a tramp!
Darum ist die Dame ein Tramp!
I like the sweet, fresh rain in my face.
Ich mag den süßen, frischen Regen im Gesicht,
Diamonds and lace,
Diamanten und Spitzen? Nicht!
No got-so what?
Hab' nichts na und?





Writer(s): Rodgers Richard, Hart Lorenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.