The Lady is a Tramp - 2016 Remaster - Live at The Copa Room, The Sands Hotel, Las Vegas - circa May 1966 -
Jr.
,
Sammy Davis
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lady is a Tramp - 2016 Remaster - Live at The Copa Room, The Sands Hotel, Las Vegas - circa May 1966
Леди - Бродяжка - Ремастер 2016 - Живое выступление в зале Copa Room, отель Sands, Лас-Вегас - около мая 1966
I've
wined
and
dined
on
Mulligan
stew
Я
ужинал
и
обедал
тушеной
говядиной,
And
never
wished
for
turkey
И
никогда
не
мечтал
об
индейке.
As
I
hitched
and
hiked
and
grifted,
too,
Я
путешествовал
автостопом,
бродил
и
хитровал,
From
Maine
to
Albuquerque.
От
штата
Мэн
до
Альбукерке.
Alas,
I
missed
the
Beaux
Arts
Ball,
Увы,
я
пропустил
бал
изящных
искусств,
And
what
is
twice
as
sad,
И
что
вдвойне
печально,
I
was
never
at
a
party
Я
никогда
не
был
на
вечеринке,
Where
they
honored
Noel
Ca'
ad.
Где
чествовали
Ноэля
Кауарда.
But
social
circles
spin
too
fast
for
me.
Но
светские
круги
вращаются
слишком
быстро
для
меня.
My
Hobohemia
is
the
place
to
be.
Моя
Богемия
- вот
где
мне
место.
I
get
too
hungry
for
dinner
at
eight
Я
слишком
голоден
для
ужина
в
восемь.
I
like
the
theater
but
never
come
late
Я
люблю
театр,
но
никогда
не
опаздываю.
I
never
bother
with
people
I
hate
Я
никогда
не
общаюсь
с
людьми,
которых
ненавижу.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
I
don't
like
crapgames
with
Barons
and
Earls
Я
не
люблю
играть
в
азартные
игры
с
баронами
и
графами.
Won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls
Не
пойду
в
Гарлем
в
горностае
и
жемчуге.
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls
Не
буду
сплетничать
с
другими
девушками.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
I
like
the
free
fresh
wind
in
my
hair
Мне
нравится
свободный
свежий
ветер
в
волосах.
Life
without
care
Жизнь
без
забот.
I'm
broke,
it's
oke
Я
на
мели,
но
всё
в
порядке.
Hates
California
is
cold
and
is
damp
Ненавижу,
когда
в
Калифорнии
холодно
и
сыро.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
I
go
to
Coney-the
beach
is
divine.
Я
хожу
на
Кони-Айленд
- пляж
божественный.
I
go
to
ball
games-the
bleachers
are
fine.
Я
хожу
на
бейсбол
- места
на
трибунах
отличные.
I
follow
Winchell
and
read
ev'ry
line.
Я
слежу
за
Уинчеллом
и
читаю
каждую
строчку.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
I
like
a
prizefight
that
isn't
a
fake.
Мне
нравятся
настоящие
боксерские
поединки,
а
не
подставные.
I
love
the
rowing
on
Central
Park
Lake.
Я
люблю
кататься
на
лодке
по
озеру
в
Центральном
парке.
I
go
to
opera
and
stay
wide
awake.
Я
хожу
в
оперу
и
не
засыпаю.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
I
like
the
green
grass
under
my
shoes.
Мне
нравится
зеленая
трава
под
ногами.
What
can
I
lose?
Что
я
могу
потерять?
I'm
flat!
That's
that!
Я
на
мели!
Вот
и
всё!
I'm
all
alone
when
I
lower
my
lamp.
Я
совсем
один,
когда
гашу
свою
лампу.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
Don't
know
the
reason
for
cocktails
at
five.
Не
понимаю,
зачем
нужны
коктейли
в
пять.
I
don't
like
flying-I'm
glad
I'm
alive.
Я
не
люблю
летать
- я
рад,
что
жив.
I
crave
affection,
but
not
when
I
drive.
Я
жажду
ласки,
но
не
когда
за
рулем.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
Folks
go
to
London
and
leave
me
behind.
Люди
едут
в
Лондон
и
оставляют
меня.
I'll
miss
the
crowning,
Queen
Mary
won't
mind.
Я
пропущу
коронацию,
королева
Мария
не
будет
возражать.
I
don't
play
Scarlett
in
Gone
With
the
Wind-
Я
не
играю
Скарлетт
в
"Унесенных
ветром".
That'
s
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
I
like
to
hang
my
hat
where
I
please.
Мне
нравится
вешать
свою
шляпу,
где
мне
вздумается.
Sail
with
the
breeze.
Плыть
по
ветру.
No
dough-heigh-ho!
Нет
денег
- эй-хо!
I
love
La
Guardia
and
think
he's
a
champ.
Я
люблю
Ла
Гуардию
и
считаю
его
чемпионом.
That'
s
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка.
Girls
get
massages,
they
cry
and
they
moan.
Девушки
делают
массаж,
плачут
и
стонут.
Tell
Lizzie
Arden
to
leave
me
alone.
Скажите
Элизабет
Арден,
чтобы
оставила
меня
в
покое.
I'm
not
so
hot,
but
my
shape
is
my
own.
Я
не
такая
уж
горячая
штучка,
но
моя
фигура
принадлежит
мне.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка!
The
food
at
Sardi's
is
perfect,
no
doubt.
Еда
в
"Сарди"
идеальна,
без
сомнения.
I
wouldn't
know
what
the
Ritz
is
about.
Я
не
знаю,
что
такое
"Ритц".
I
drop
a
nickel
and
coffee
comes
out.
Я
бросаю
пятак,
и
получаю
кофе.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди
- бродяжка!
I
like
the
sweet,
fresh
rain
in
my
face.
Мне
нравится
сладкий,
свежий
дождь
на
моем
лице.
Diamonds
and
lace,
Бриллианты
и
кружева,
No
got-so
what?
Нет
- ну
и
что?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HART LORENZ, RODGERS RICHARD
1
If My Friends Could See Me Now - 2016 Remaster
2
I'm a Brass Band - 2016 Remaster
3
I've Gotta Be Me - 2016 Remaster
4
I've Got You Under My Skin - 2016 Remaster
5
You're Nobody Till Somebody Loves You - 2016 Remaster - Live at The Copa Room, The Sands Hotel, Las Vegas - circa May 1966
6
With a Song in My Heart - 2016 Remaster - Live at The Copa Room, The Sands Hotel, Las Vegas - circa May 1966
7
Where or When - 2016 Remaster - Live at The Copa Room, The Sands Hotel, Las Vegas - circa May 1966
8
What Kind of Fool Am I? (Live)
9
We'll Be Together Again - 2016 Remaster
10
This Guy's in Love with You - 2016 Remaster - Second Recording - 6/3/1969
11
The Lady is a Tramp - 2016 Remaster - Live at The Copa Room, The Sands Hotel, Las Vegas - circa May 1966
12
The Impossible Dream - 2016 Remaster
13
Talk to the Animals - 2016 Remaster
14
Medley: Lonesome Road/Gonna Build a Mountain/Yes I Can/I Want to Be with You/Too Close for Comfort/Something's Gotta Give.. - 2016 Remaster - Live at The Copa Room, The Sands Hotel, Las Vegas - circa May 1966
15
Medley: Uptight / You've Got Your Troubles - 2016 Remaster
16
Like Young - 2016 Remaster - Previously Unissued [Live]
17
I Have Dreamed - 2016 Remaster
18
Come Back to Me - 2016 Remaster [Live]
19
The Folks Who Live on the Hill - 2016 Remaster
20
The Shadow of Your Smile - 2016 Remaster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.