Sammy Kershaw - Same Place - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sammy Kershaw - Same Place




(Dean Dillon/Buddy Cannon/Marla Cannon)
(Дин Диллон/Бадди Кэннон/Марла Кэннон)
Each night you show up about a quarter to two
Каждый вечер ты появляешься без четверти два.
And in my dreams you always come true
И в моих мечтах ты всегда сбываешься.
And for awhile it′s just like old times
И на какое то время все как в старые добрые времена
But before I know it you say goodbye
Но прежде чем я успеваю опомниться ты говоришь прощай
But I'll meet you same place, same time
Но мы встретимся в том же месте и в то же время.
I′ll be waitin' at the front door in the back of my mind
Я буду ждать у входной двери в глубине души.
When that old sun goes down, I'll lie in wait
Когда это старое солнце зайдет, я буду ждать.
For you to hold me in your arms
Чтобы ты держал меня в своих объятиях.
And love me like yesterday
И люби меня, как вчера.
I′ve learned to face and live with the fact
Я научился смотреть правде в глаза и жить с этим фактом.
That in real life you′re not coming back
Что в реальной жизни ты не вернешься
Guess I'll never know why you said goodbye
Наверное, я никогда не узнаю, почему ты сказал "Прощай".
My only consolation is I know that I
Мое единственное утешение в том, что я знаю, что
Will meet you same place, same time
Встретимся в том же месте, в то же время.
I′ll be waitin' at the front door in the back of my mind
Я буду ждать у входной двери в глубине души.
When that old sun goes down, I′ll lie in wait
Когда это старое солнце зайдет, я буду ждать.
For you to hold me in your arms
Чтобы ты держал меня в своих объятиях.
And love me like yesterday
И люби меня, как вчера.
Same place, same time
В том же месте, в то же время.
I'll be waitin′ at the front door in the back of my mind
Я буду ждать у входной двери в глубине души.
When that old sun goes down, I'll lie in wait
Когда это старое солнце зайдет, я буду ждать.
For you to hold me in your arms
Чтобы ты держал меня в своих объятиях.
And love me like yesterday
И люби меня, как вчера.





Writer(s): Cannon-goodman Marla, Rutherford Dean, Cannon Buddy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.