Sammy SlamDance - Dundunder Mifflin: Straight Outta Scranton - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sammy SlamDance - Dundunder Mifflin: Straight Outta Scranton




Dundunder Mifflin: Straight Outta Scranton
Дандер Миффлин: Прямиком из Скрэнтона
Sitting in my office with a plate of grilled bacon
Сижу в офисе, передо мной тарелка с жареным беконом,
Call my man Dwight just to see what was shaking
Звоню своему приятелю Дуайту, узнать, как жизнь,
Yo Mike, our town is dope and pretty
Эй, Майк, наш город что надо, милая,
So check out how we live in the Electric City!
Так что смотри, как мы живем в Электрик-Сити!
They call it Scranton (What?)
Его называют Скрэнтон (Что?)
The Electric City
Электрик-Сити
Scranton (What?)
Скрэнтон (Что?)
The Electric City
Электрик-Сити
Lazy Scranton, the Electric City
Ленивый Скрэнтон, Электрик-Сити
They call it that because of electricity!
Его так называют из-за электричества!
The city's laid out from east to west
Город простирается с востока на запад,
And our public parks and libraries are truly the best!
А наши парки и библиотеки самые лучшие!
Call poison control if you're bit by a spider
Звони в токсикологию, если тебя укусил паук,
But at least check that it's covered by your health care provider!
Но сначала убедись, что это покрывает твоя страховка!
Plenty of space in the parking lot
На парковке полно места,
But the little cars go in the compact spot! (Spot, spot)
Но маленькие машины паркуются на местах для компактных! (Место, место)
Yeah! (Spot, spot, spot, spot...)
Да! (Место, место, место, место...)
Snack attack time, don't lose your head
Время перекусить, не теряй голову,
We like Cugino's for the tasty bread
Мы любим Куджино за вкусный хлеб,
We call it Scranton (What?)
Мы называем его Скрэнтон (Что?)
The Electric City
Электрик-Сити
Scranton (What?)
Скрэнтон (Что?)
The Electric City
Электрик-Сити
Scranton (What?)
Скрэнтон (Что?)
The Electric City
Электрик-Сити
Scranton (What?)
Скрэнтон (Что?)
The Electric City
Электрик-Сити
Scranton!
Скрэнтон!
(What?)
(Что?)





Writer(s): Sam James Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.