Paroles et traduction Samoerai - Zien We Nie Ollemale Tzeste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zien We Nie Ollemale Tzeste
Aren't We All the Same?
We
zien
toch
ollemale
tzeste,
of
nie,
soms
wit
ek
et
zelf
nie
mi
We
all
see
the
same,
right?
Or
not,
sometimes
I
don't
even
know
anymore
Ok
zien
dat
er
zovele
duisternis
in
uze
wereld
is
I
also
see
that
there's
so
much
darkness
in
our
world
Tan
vraag
em
soms
of,
ok
ik
dad
ook
bezitten
Then
I
sometimes
wonder
if
I
possess
that
too
Zit
de
capaciteit
voe
iemand
te
vermoorden
in
me
Do
I
have
the
capacity
to
kill
someone?
Zoek
e
dier
kunnen
martelen
ok
em
recht
moen
in
zen
ogen
kieken
To
find
an
animal
and
torture
it
while
looking
it
straight
in
the
eyes
On
ze
mien
gezin
bedreigen,
goak
toen
ook
over
lijken
If
they
threaten
my
family,
I'd
walk
over
corpses
Overdrief
ek
ok
beweren,
dakke,
da
nie
geloven
Am
I
exaggerating,
claiming
things
I
don't
believe?
Kent
gevoel
dat
da
nie
kan,
mo
I
know
the
feeling
that
it's
impossible,
but
We
zien
toch
ollemale
tzeste,
of
nie,
ist
er
verschil
We
all
see
the
same,
right?
Or
not,
is
there
a
difference?
Zit
ek
temidden
e
verschrikkelijk
conflict
of
e
geschil
Am
I
in
the
midst
of
a
terrible
conflict
or
a
dispute?
Kmissn
t′begrip
voe
dat
te
weten.,
mo
ist
nie
damme
1 zien
Maybe
I
lack
the
understanding
to
know,
but
it's
not
because
I
see
one
Met
1 taal
en
1 bron
van
liefde,
pure
eenheid
With
one
language
and
one
source
of
love,
pure
unity
Mo
kzien
zovele
evil
in
uze
3e
dimensie
But
I
see
so
much
evil
in
our
3rd
dimension
Ol
wit
ek
dat
de
slechtste
dingen
ter
wereld
soms
I
know
that
the
worst
things
in
the
world
sometimes
Gestart
zien
met
de
beste
intenties,
is
vaker
overduidelijk
Start
with
the
best
intentions,
it's
often
obvious
Dat
sommige
menshen
minder
goe
intenties
en
dan
gebruikelijk
That
some
people
have
less
good
intentions
than
usual
Ik
dachtn
da
we
1 woarn,
e
vonk
van
et
oneindige
I
thought
we
were
one,
a
spark
of
the
infinite
E
druppel
in
dezeste
oceoan,
et
ogenschijnlijke
A
drop
in
this
ocean,
the
apparent
Misschien
ziek
wel
bedrogen
in
me
vols
idealisme
Maybe
I'm
just
deceived
in
my
full
idealism
Deur
de
joaren
is
me
naïviteit
gestold
toet
nihilisme
Over
the
years,
my
naivety
has
solidified
into
nihilism
Mor
et
omgekeerd
is
ook
woa,
das
typisch
voe
de
wereld
But
the
opposite
is
also
true,
that's
typical
of
the
world
In
de
ruwste
grofste
oester
vien
je,
de
gladste
perels
In
the
roughest,
coarsest
oyster,
you
find
the
smoothest
pearls
Dus
tis
enkel
perspectief,
e
referentiekoader
So
it's
just
perspective,
a
frame
of
reference
Woarin
dak
just
observeren
wa
dat
me
perceptie
noadert
In
which
I
just
observe
what
my
perception
approaches
We
zien
toch
ollemale
tzeste,
of
nie,
ik
peiznt
echt
van
wel
We
all
see
the
same,
right?
I
really
think
so
Want
ot
er
1 twuk
relevant
is
dat
me
lijdensweg
vertelt
Because
if
there's
one
thing
relevant
that
my
ordeal
tells
Is
da
we
ijzingwekkend
snel
manoevreren
deur
uze
kosmos
It's
that
we
maneuver
through
our
cosmos
at
a
breathtaking
pace
En
da
stille
bluvn
stoan
ut
angst
olange
niet
mir
oplost
And
that
standing
still
out
of
fear
doesn't
solve
anything
Dat
we
tope
in
die
positie
stoan,
voer
uze
That
we
stand
together
in
that
position,
for
our
Wereld
te
reformeren
nor
een
evenwichtige
coalitie-stoat
World
to
reform
into
a
balanced
coalition
state
Mo
oe
zoew
da
bereiken
ot
budget
no
de
militie
goat
But
how
would
we
achieve
that
when
the
budget
goes
to
the
militia
En
olles
wijst
up
e
manipulatieve
politiestoat
And
everything
points
to
a
manipulative
police
state
Tmoet
eest
doenker
zien
vo
dat
et
licht
em
kenboar
makt
It
has
to
be
dark
first
before
the
light
can
make
itself
known
Dus
hedendaags
zien
der
kwade
krachten
in
een
onschendboar
pact
So
nowadays
there
are
evil
forces
in
an
inviolable
pact
Die
under
rol
goed
spelen,
mo
wieder
bluvn
achter
Who
play
their
role
well,
but
stay
behind
We
zoen
olles,
echt
olles,
in
de
wereld
kun
veranderen
We
could
change
everything,
truly
everything,
in
the
world
Met
e
minimale
wijzigng
in
uze
levenshouding
With
a
minimal
change
in
our
attitude
towards
life
In
essentie
kom
et
nere
up
1 kleine
onthouding
In
essence,
it
comes
down
to
one
small
abstinence
Lat
je
denken
niet
regeren,
mo
lustert
no
jen
erte
Don't
let
your
thoughts
rule,
but
listen
to
your
heart
Want
ol
voelend
kom
je
dichter,
ol
peizend
stoar
j'in
de
verte
Because
by
feeling
you
come
closer,
by
thinking
you
stare
into
the
distance
En
tis
logisch
dat
we
categoriseren
And
it's
logical
that
we
categorize
An
de
basis
ist
een
eenheid,
dat
volt
nie
te
divideren
At
the
base
it's
a
unity,
that
can't
be
divided
Mor
oj
enkel
wazen
ziet
ipv
"rood"
en
"blauw"
of
"groen"
But
if
you
only
see
substances
instead
of
"red"
and
"blue"
or
"green"
Toen
ku
je
met
die
eenheid
nix
doen
Then
you
can't
do
anything
with
that
unity
Dus
de
wereld
is
gespleten,
omdat
we
em
zoen
vatten
So
the
world
is
divided,
because
that's
how
we
perceive
it
In
e
plek
van
"goed
en
kwoad",
sinds
de
allereerste
appel
In
a
place
of
"good
and
evil",
since
the
very
first
apple
Uze
vloek
en
uze
zeggen,
wen
nood
an
transformoatie
Our
curse
and
our
sayings,
when
in
need
of
transformation
Tegenstellingen
zien
gelijk
in
oard,
mor
anders
qua
gradoatie
Opposites
are
the
same
in
nature,
but
different
in
gradation
We
zoen
moen
weten
toet
wa
da
we
ollemaal
in
stoat
zien
We
should
know
what
we're
all
capable
of
Echt
weten,
toen
zoet
ier,
in
1-2-3
gedoan
zien
Really
know,
then
it
would
be
done
here,
in
1-2-3
Want
als
mens
zien
we
begiftigd
met
e
gift
en
e
vergif
Because
as
humans
we
are
gifted
with
a
gift
and
a
poison
An
joen
de
keuze,
mo
tis
in
essentie
vree
simpel
beslist
The
choice
is
yours,
but
in
essence
it's
quite
simple
We
zien
toch
ollemale
tzeste,
ewel,
dus
deeln
we
dadde
We
all
see
the
same,
well,
so
let's
share
that
Dat
we
liefde
willn,
begrip,
e
bitje
menselijke
warmte
That
we
want
love,
understanding,
a
little
human
warmth
Dat
we
ruimte
en
voe
fouten
te
maken
tijdens
t′proces
That
we
have
room
to
make
mistakes
during
the
process
Woa
bie
daj
zoekt
no
wien
daj
ziet,
zoender
dat
iemand
je
berecht
Where
you
search
for
who
you
are,
without
anyone
judging
you
Gezoend
en
lekker
eten,
de
bloemetjes
en
bijtjes
Kissing
and
good
food,
the
birds
and
the
bees
Minder
rijke
biljonairs
en
minder
nutteloze
feitjes
Fewer
rich
billionaires
and
fewer
useless
facts
Woa
dat
iedereen
geaccepteerd
is
zoender
e
discusie
Where
everyone
is
accepted
without
discussion
Met
ruimte
voe
te
groeien,
ot
elk
van
us
e
contributie
With
room
to
grow,
if
each
of
us
makes
a
contribution
Zoen
doen,
us
best
te
doen
te
handelen
noa
wa
dat
we
weten
We
could
do
it,
do
our
best
to
act
on
what
we
know
Us
ego
trachten
in
te
perken
en
te
balanceren
Try
to
limit
and
balance
our
ego
Toen
zoew
sowieso
de
hele
wereld
rehabiliteren
Then
the
whole
world
would
be
rehabilitated
anyway
Elk
e
deel
van
et
geheel
en
zo
t'geheel
transformeren
Each
a
part
of
the
whole
and
thus
transform
the
whole
Want
we
zien
ollemale
tzeste,
in
essentie
Because
we
are
all
the
same,
in
essence
Is
de
mens
e
vat
dat
bruist
van
de
creatieve
potentie
Man
is
a
vessel
brimming
with
creative
potential
We
zien
magiërs,
pure
liefde,
sterrestof
We
are
magicians,
pure
love,
stardust
Quasi
int
midden
van
uze
kosmische
pelgrimstocht
Almost
in
the
middle
of
our
cosmic
pilgrimage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Durnez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.