Sampa - Sibéria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sampa - Sibéria




Sibéria
Siberia
Eu busco soluções pra escassez de água
I seek solutions for water scarcity
Tenho tido visões em que o mundo acaba
I've been having visions of the world ending
Pensando em conversas captadas
Thinking about intercepted conversations
Escondidas por satélites da NASA
Hidden by NASA satellites
Talvez seja por isso que ainda exista fome
Maybe that's why hunger still exists
Criptografaram o sentimento do homem
They encrypted man's feelings
Aves vão deixando o planeta Terra
Birds are leaving planet Earth
Evoluímos tanto que esquecemos quem éramos
We evolved so much that we forgot who we were
E, se não era amor, eu não sou ator
And if it wasn't love, I'm not an actor
Sempre fui sincero, tipo mar aberto
I've always been sincere, like the open sea
Tudo é tão confuso
Everything is so confusing
Por isso que eu fumo
That's why I smoke
E te conto a verdade do mundo
And tell you the truth about the world
Privatizaram a cura do câncer
They privatized the cure for cancer
É por isso que eu não cantando sobre lança
That's why I'm not singing about guns
E, antes de comprar uma lancha
And before I buy a yacht
Eu juro: tiro todos meus manos da lama
I swear: I'll get all my brothers out of the mud
Isso não é drama
This is not drama
Sou sujeito homem
I am a man of my word
no meu nome
It's in my name
A culpa é do Sampa
Sampa's fault
Aguentar a pressão faz parte da trama
Handling pressure is part of the plot
Todo esse sangue
All this blood
Papo de gangue
Gang talk
Filhos de uma lei
Children of one law
Eu não vou ter (não)
I will not have mercy (no)
Eu não sou Doril
I am not Doril (painkiller)
Foda-se o Dória
Fuck Dória (politician)
O petróleo vem pintando o mar de preto
Oil is painting the sea black
E o povo pede ajuda do governo
And the people ask the government for help
O governo bota a culpa no povo
The government blames the people
E o povo vota no governo de novo
And the people vote for the government again
É como um ciclo infinito
It's like an infinite cycle
Como um velho vinil
Like an old vinyl record
Quem nasceu no Brasil
Those born in Brazil
Sabe disso desde menino
Know this since they were kids
Muda o personagem, nunca a droga do filme
The character changes, never the damn movie
Um cara me disse que essa jóia é falsa
A guy told me this jewel is fake
Não tem a ver com a joia, tem a ver com o brilho
It's not about the jewel, it's about the shine
Jovem tua aparência é de bandido
Young man, your appearance is that of a thug
Velho, é você que correndo risco
Old man, you're the one at risk
Eu sinto orgulho do irmão que lança os dread
I'm proud of the brother who rocks the dreads
Do corre do amigo das tinta pra pintar pele
Of my friend's hustle with inks to paint skin
Abandonou a faculdade, foi tirar foto
He dropped out of college, went to take pictures
Nós somos o futuro e é isso que importa
We are the future and that's what matters
Isso não é drama
This is not drama
Sou sujeito homem
I am a man of my word
no meu nome
It's in my name
A culpa é do Sampa
Sampa's fault
Aguentar a pressão faz parte da trama
Handling pressure is part of the plot
Todo esse sangue
All this blood
Papo de gangue
Gang talk
Filhos de uma lei
Children of one law
Eu não vou ter (não)
I will not have mercy (no)
Eu não sou Doril
I am not Doril (painkiller)
Foda-se o Dória
Fuck Dória (politician)
Gata, eu tenho andado meio paranoico
Baby, I've been kind of paranoid
Sempre fui um jovem um tanto problemático
I've always been a somewhat problematic young man
Tudo que me deram, sabe, foi suado
Everything they gave me, you know, was hard-earned
E agora eu quero devolver tudo dobrado
And now I want to give it all back doubled
O mundo em crise
The world is in crisis
Visito o Chile, ou o vazio que ficou na Venezuela
I visit Chile, or the void left in Venezuela
Eles fogem da Síria, também da Bolívia
They flee Syria, also Bolivia
E no peito, o que fica é o frio da Sibéria
And in their chest, what remains is the Siberian cold
A guerra é que muda o homem
War is what changes man
Quer saber? Que se foda o Trump
You know what? Fuck Trump
E a cultura sobre arma e money
And the culture of guns and money
Eles querem que eu assalte o McDonald's
They want me to rob McDonald's
É tudo sobre carro, joia e buceta
It's all about cars, jewels and pussy
Deixa eu te explicar de onde nós veio
Let me explain where we came from
Referência de vitória é o bolso cheio
The reference of victory is a full pocket
Playboy, tu não entende porque sempre teve
Playboy, you don't understand because you always had it
Isso não é drama
This is not drama
Sou sujeito homem
I am a man of my word
no meu nome
It's in my name
A culpa é do Sampa
Sampa's fault
Aguentar a pressão faz parte da trama
Handling pressure is part of the plot
Todo esse sangue
All this blood
Papo de gangue
Gang talk
Filhos de uma lei
Children of one law
Eu não vou ter (não)
I will not have mercy (no)
Eu não sou Doril
I am not Doril (painkiller)
Foda-se o Dória
Fuck Dória (politician)





Sampa - Sibéria
Album
Sibéria
date de sortie
27-11-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.