Paroles et traduction Sampa - Sibéria
Eu
busco
soluções
pra
escassez
de
água
I
seek
solutions
for
water
scarcity
Tenho
tido
visões
em
que
o
mundo
acaba
I've
been
having
visions
of
the
world
ending
Pensando
em
conversas
captadas
Thinking
about
intercepted
conversations
Escondidas
por
satélites
da
NASA
Hidden
by
NASA
satellites
Talvez
seja
por
isso
que
ainda
exista
fome
Maybe
that's
why
hunger
still
exists
Criptografaram
o
sentimento
do
homem
They
encrypted
man's
feelings
Aves
vão
deixando
o
planeta
Terra
Birds
are
leaving
planet
Earth
Evoluímos
tanto
que
esquecemos
quem
éramos
We
evolved
so
much
that
we
forgot
who
we
were
E,
se
não
era
amor,
eu
não
sou
ator
And
if
it
wasn't
love,
I'm
not
an
actor
Sempre
fui
sincero,
tipo
mar
aberto
I've
always
been
sincere,
like
the
open
sea
Tudo
é
tão
confuso
Everything
is
so
confusing
Por
isso
que
eu
fumo
That's
why
I
smoke
E
te
conto
a
verdade
do
mundo
And
tell
you
the
truth
about
the
world
Privatizaram
a
cura
do
câncer
They
privatized
the
cure
for
cancer
É
por
isso
que
eu
não
tô
cantando
sobre
lança
That's
why
I'm
not
singing
about
guns
E,
antes
de
comprar
uma
lancha
And
before
I
buy
a
yacht
Eu
juro:
tiro
todos
meus
manos
da
lama
I
swear:
I'll
get
all
my
brothers
out
of
the
mud
Isso
não
é
drama
This
is
not
drama
Sou
sujeito
homem
I
am
a
man
of
my
word
Tá
no
meu
nome
It's
in
my
name
A
culpa
é
do
Sampa
Sampa's
fault
Aguentar
a
pressão
faz
parte
da
trama
Handling
pressure
is
part
of
the
plot
Todo
esse
sangue
All
this
blood
Filhos
de
uma
lei
só
Children
of
one
law
Eu
não
vou
ter
dó
(não)
I
will
not
have
mercy
(no)
Eu
não
sou
Doril
I
am
not
Doril
(painkiller)
Foda-se
o
Dória
Fuck
Dória
(politician)
O
petróleo
vem
pintando
o
mar
de
preto
Oil
is
painting
the
sea
black
E
o
povo
pede
ajuda
do
governo
And
the
people
ask
the
government
for
help
O
governo
bota
a
culpa
no
povo
The
government
blames
the
people
E
o
povo
vota
no
governo
de
novo
And
the
people
vote
for
the
government
again
É
como
um
ciclo
infinito
It's
like
an
infinite
cycle
Como
um
velho
vinil
Like
an
old
vinyl
record
Quem
nasceu
no
Brasil
Those
born
in
Brazil
Sabe
disso
desde
menino
Know
this
since
they
were
kids
Muda
o
personagem,
nunca
a
droga
do
filme
The
character
changes,
never
the
damn
movie
Um
cara
me
disse
que
essa
jóia
é
falsa
A
guy
told
me
this
jewel
is
fake
Não
tem
a
ver
com
a
joia,
tem
a
ver
com
o
brilho
It's
not
about
the
jewel,
it's
about
the
shine
Jovem
tua
aparência
é
de
bandido
Young
man,
your
appearance
is
that
of
a
thug
Velho,
é
você
que
tá
correndo
risco
Old
man,
you're
the
one
at
risk
Eu
sinto
orgulho
do
irmão
que
lança
os
dread
I'm
proud
of
the
brother
who
rocks
the
dreads
Do
corre
do
amigo
das
tinta
pra
pintar
pele
Of
my
friend's
hustle
with
inks
to
paint
skin
Abandonou
a
faculdade,
foi
tirar
foto
He
dropped
out
of
college,
went
to
take
pictures
Nós
somos
o
futuro
e
é
isso
que
importa
We
are
the
future
and
that's
what
matters
Isso
não
é
drama
This
is
not
drama
Sou
sujeito
homem
I
am
a
man
of
my
word
Tá
no
meu
nome
It's
in
my
name
A
culpa
é
do
Sampa
Sampa's
fault
Aguentar
a
pressão
faz
parte
da
trama
Handling
pressure
is
part
of
the
plot
Todo
esse
sangue
All
this
blood
Filhos
de
uma
lei
só
Children
of
one
law
Eu
não
vou
ter
dó
(não)
I
will
not
have
mercy
(no)
Eu
não
sou
Doril
I
am
not
Doril
(painkiller)
Foda-se
o
Dória
Fuck
Dória
(politician)
Gata,
eu
tenho
andado
meio
paranoico
Baby,
I've
been
kind
of
paranoid
Sempre
fui
um
jovem
um
tanto
problemático
I've
always
been
a
somewhat
problematic
young
man
Tudo
que
me
deram,
sabe,
foi
suado
Everything
they
gave
me,
you
know,
was
hard-earned
E
agora
eu
quero
devolver
tudo
dobrado
And
now
I
want
to
give
it
all
back
doubled
O
mundo
tá
em
crise
The
world
is
in
crisis
Visito
o
Chile,
ou
o
vazio
que
ficou
na
Venezuela
I
visit
Chile,
or
the
void
left
in
Venezuela
Eles
fogem
da
Síria,
também
da
Bolívia
They
flee
Syria,
also
Bolivia
E
no
peito,
o
que
fica
é
o
frio
da
Sibéria
And
in
their
chest,
what
remains
is
the
Siberian
cold
A
guerra
é
que
muda
o
homem
War
is
what
changes
man
Quer
saber?
Que
se
foda
o
Trump
You
know
what?
Fuck
Trump
E
a
cultura
sobre
arma
e
money
And
the
culture
of
guns
and
money
Eles
querem
que
eu
assalte
o
McDonald's
They
want
me
to
rob
McDonald's
É
tudo
sobre
carro,
joia
e
buceta
It's
all
about
cars,
jewels
and
pussy
Deixa
eu
te
explicar
de
onde
nós
veio
Let
me
explain
where
we
came
from
Referência
de
vitória
é
o
bolso
cheio
The
reference
of
victory
is
a
full
pocket
Playboy,
tu
não
entende
porque
sempre
teve
Playboy,
you
don't
understand
because
you
always
had
it
Isso
não
é
drama
This
is
not
drama
Sou
sujeito
homem
I
am
a
man
of
my
word
Tá
no
meu
nome
It's
in
my
name
A
culpa
é
do
Sampa
Sampa's
fault
Aguentar
a
pressão
faz
parte
da
trama
Handling
pressure
is
part
of
the
plot
Todo
esse
sangue
All
this
blood
Filhos
de
uma
lei
só
Children
of
one
law
Eu
não
vou
ter
dó
(não)
I
will
not
have
mercy
(no)
Eu
não
sou
Doril
I
am
not
Doril
(painkiller)
Foda-se
o
Dória
Fuck
Dória
(politician)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sibéria
date de sortie
27-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.