Sampa Crew - Daqui a Dez Anos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sampa Crew - Daqui a Dez Anos




Daqui a Dez Anos
Where Will You Be in Ten Years?
Onde você vai estar daqui a dez anos?
Where do you think you’ll be in ten years?
Será que com outra cabeça, outro alguém, outros planos?
Will you be with a different mindset, a different someone, different plans?
É melhor você pensar, porque o tempo passa e não vai te esperar...
You better think about it, because time is passing and it’s not going to wait for you…
Quem será que eu quero ser?
Who do I want to be?
Será que alguém vai se lembrar de mim?
Will anyone remember me?
Desse mundo a gente leva a impressão que deixar,
The impression we leave on this world is what we take with us,
Se plantar vai colher...
If you sow, you’ll reap...
vai depender de mim e de você
It only depends up to me and you
Escrever uma história que vale a pena viver
To write a story that is worth living.
Ou esquecer...
Or forget...
Onde você vai estar daqui a dez anos?
Where will you be in ten years?
Será que com outra cabeça, outro alguém, outros planos ...
Will you be with a different mindset, a different someone, different plans…
É melhor você pensar, porque o tempo passa e não vai te esperar
You better think about it, because time is passing and it’s not going to wait for you.
Viva a cada momento evoluindo prosperando
Live each moment evolving and thriving
Planeje sua vida de dez em dez anos,
Plan your life ten years at a time,
Somos feitos de luz, clareie sem ter medo
We are made of light, enlighten without being afraid
Não reclame nem procure culpados pros seus erros
Don’t complain nor look for someone to blame for your mistakes
Tirar lição do erro pode ser o segredo
Taking a lesson from a mistake could be the secret
Pense positivo e elimine o preconceito
Think positive and eliminate prejudice
Se ame acima de tudo e todos te amarão
Love yourself above all, and everyone will love you
Insista em seus sonhos porque nunca é em vão
Insist on your dreams because they’re never in vain
A vitória se conquista, com boas atitudes
Victory is earned with good attitudes
Não perca mais seu tempo com coisas fúteis
Don’t waste your time with useless things
Some bons amigos, ignore a maldade
Add good friends, ignore the bad
Voando cada vez mais alto, sinta forte a liberdade
Fly higher and higher, feel the freedom strongly
Não se canse de dizer muito obrigada,
Don’t get tired of saying thank you very much,
Quando a gratidão é a chave que abre as suas portas pro futuro
When gratitude is the key that opens your doors to the future.
Rejeite as coisas muito fáceis, e esteja sempre alerta
Reject the easy things, and always be alert
Não se entregue, não desista
Don’t give up, don’t give in
Estamos juntos
We are together
Vamos nessa!
Let’s do this!
Será que eu vou te ver crescer?
Will I see you grow?
Te dar a mão e percorrer?
Hold your hand and walk along?
As estradas dessa vida tem ruas sem saída
The roads of this life have dead ends,
Quem quiser pagar pra ver
Whoever wants to pay to see,
vai depender de mim e de você...
It only depends up to me and you...
Escrever uma história que vale a pena viver
To write a story that is worth living
Ou esquecer ...
Or forget...
Onde você vai estar daqui a dez anos?
Where will you be in ten years?
Será que com outra cabeça, outro alguém, outros planos...
Will you be with a different mindset, a different someone, different plans...
É melhor você pensar, porque o tempo passa, passa
You better think about it, time is passing, going by
Onde você vai estar daqui a dez anos?
Where will you be in ten years?
Será que com outra cabeça, outro alguém, outros planos...
Will you be with a different mindset, a different someone, different plans...
É melhor você pensar,
You better think about it,
Porque o tempo passa e não vai te esperar.
Because time is passing and it’s not going to wait for you.





Writer(s): Ricardo Alves Da Conceicao, Jc Sampa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.