Sampa Crew - Não Mate a Mata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sampa Crew - Não Mate a Mata




Não Mate a Mata
Don't Kill the Forest
Não mate a mata, não não não não
Don't kill the forest, no no no no
Não mate a mata, não não não não
Don't kill the forest, no no no no
Não mate a mata, não não não
Don't kill the forest, no no no
Não mate a mata, não mate a mata
Don't kill the forest, don't kill the forest
Não mate a mata, não não não não
Don't kill the forest, no no no no
Não mate a mata, não não não não
Don't kill the forest, no no no no
Não mate a mata, não não não não
Don't kill the forest, no no no no
Não mate a mata, não não não não
Don't kill the forest, no no no no
Não mate a mata, não mate a mata, não mate a mata
Don't kill the forest, don't kill the forest, don't kill the forest
Não mate a mata, não mate a mata, não mate a mata
Don't kill the forest, don't kill the forest, don't kill the forest
Não mate a mata homem
Don't kill the forest, man
Não a mate
Don't kill it
A deixe em paz
Leave it in peace
Não mate a mata homem
Don't kill the forest, man
Pois não sabe
Because you don't know
O que isso traz
What this brings
A arara voa alto
The macaw flies high
Para dizer para todos
To tell everyone
Avisar todos da mata
To warn everyone in the forest
Que o homem está solto
That man is on the loose
Cuidado com o homem
Beware of man
Que ele não tem piedade
He has no mercy
Ele mata a mata toda
He kills the entire forest
E destrói a liberdade
And destroys freedom
Mete a mão na moto serra
He grabs the chainsaw
E sai desmatando tudo
And goes around clearing everything
Cala toda a mata a toa
Silences the entire forest in vain
Cala o índio
Silences the indigenous people
Cala o mundo
Silences the world
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Por causa da, por causa da, por causa da, por causa da
Because of the, because of the, because of the, because of the
Por causa, por causa da matança
Because, because of the killing
Que se faz no matagal
That is done in the thicket
me sinto fatigado
I already feel exhausted
E respiro muito mal
And I can barely breathe
A chuva que chove chorando
The rain that falls crying
Caindo dos olhos
Falling from the eyes
Da mãe natureza
Of Mother Nature
Que tudo acabando fácil
Who sees everything easily ending
Chapada serra
Chapada, mountains
Cas cachoeiras
And waterfalls
O rio não pra nadar
The river is not for swimming
Mas pra nadá em serragem
But you can swim in sawdust
São sobras de tronco madeira
They are leftover wood trunks
Consequência dos homens
Consequences of men
É triste viagem
It's a sad journey
Cadeia tão grande Amazonas
Such a large chain, the Amazon
Exemplo ecológico
An ecological example
Do mundo de outrora
Of the world of yore
restam fotos satélite
Only satellite photos remain
Que exista o fim
May there be an end
Da fauna e da flora
To the fauna and flora
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não
No
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Por causa da matança
Because of the killing
Que se faz no matagal
That is done in the thicket
me sinto fatigado
I already feel exhausted
E respiro muito mal
And I can barely breathe
A chuva que chove chorando
The rain that falls crying
Caindo dos olhos
Falling from the eyes
Da mãe natureza
Of Mother Nature
Que tudo acabando fácil
Who sees everything easily ending
Chapada serra
Chapada, mountains
Cas cachoeiras
And waterfalls
O rio não pra nadar
The river is not for swimming
Mas pra nadá em serragem
But you can swim in sawdust
São sobras de tronco madeira
They are leftover wood trunks
Consequência dos homens
Consequences of men
É triste viagem
It's a sad journey
Cadeia tão grande Amazonas
Such a large chain, the Amazon
Exemplo ecológico
An ecological example
Do mundo de outrora
Of the world of yore
restam fotos satélite
Only satellite photos remain
Que exista o fim
May there be an end
Da fauna e da flora
To the fauna and flora
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não
No
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não mate a mata
Don't kill the forest
Nem o matagal
Not even the thicket
Não mate a mata
Don't kill the forest
Eu respiro muito mal
I can barely breathe
Não mate a mata
Don't kill the forest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.