Paroles et traduction Sampa Crew - Não Mate a Mata
Não Mate a Mata
Don't Kill the Forest
Não
mate
a
mata,
não
não
não
não
Don't
kill
the
forest,
no
no
no
no
Não
mate
a
mata,
não
não
não
não
Don't
kill
the
forest,
no
no
no
no
Não
mate
a
mata,
não
não
não
Don't
kill
the
forest,
no
no
no
Não
mate
a
mata,
não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest,
don't
kill
the
forest
Não
mate
a
mata,
não
não
não
não
Don't
kill
the
forest,
no
no
no
no
Não
mate
a
mata,
não
não
não
não
Don't
kill
the
forest,
no
no
no
no
Não
mate
a
mata,
não
não
não
não
Don't
kill
the
forest,
no
no
no
no
Não
mate
a
mata,
não
não
não
não
Don't
kill
the
forest,
no
no
no
no
Não
mate
a
mata,
não
mate
a
mata,
não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest,
don't
kill
the
forest,
don't
kill
the
forest
Não
mate
a
mata,
não
mate
a
mata,
não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest,
don't
kill
the
forest,
don't
kill
the
forest
Não
mate
a
mata
homem
Don't
kill
the
forest,
man
A
deixe
em
paz
Leave
it
in
peace
Não
mate
a
mata
homem
Don't
kill
the
forest,
man
Pois
não
sabe
Because
you
don't
know
O
que
isso
traz
What
this
brings
A
arara
voa
alto
The
macaw
flies
high
Para
dizer
para
todos
To
tell
everyone
Avisar
todos
lá
da
mata
To
warn
everyone
in
the
forest
Que
o
homem
está
solto
That
man
is
on
the
loose
Cuidado
com
o
homem
Beware
of
man
Que
ele
não
tem
piedade
He
has
no
mercy
Ele
mata
a
mata
toda
He
kills
the
entire
forest
E
destrói
a
liberdade
And
destroys
freedom
Mete
a
mão
na
moto
serra
He
grabs
the
chainsaw
E
sai
desmatando
tudo
And
goes
around
clearing
everything
Cala
toda
a
mata
a
toa
Silences
the
entire
forest
in
vain
Cala
o
índio
Silences
the
indigenous
people
Cala
o
mundo
Silences
the
world
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Por
causa
da,
por
causa
da,
por
causa
da,
por
causa
da
Because
of
the,
because
of
the,
because
of
the,
because
of
the
Por
causa,
por
causa
da
matança
Because,
because
of
the
killing
Que
se
faz
no
matagal
That
is
done
in
the
thicket
Já
me
sinto
fatigado
I
already
feel
exhausted
E
respiro
muito
mal
And
I
can
barely
breathe
A
chuva
que
chove
chorando
The
rain
that
falls
crying
Caindo
dos
olhos
Falling
from
the
eyes
Da
mãe
natureza
Of
Mother
Nature
Que
vê
tudo
acabando
fácil
Who
sees
everything
easily
ending
Chapada
serra
Chapada,
mountains
Cas
cachoeiras
And
waterfalls
O
rio
não
dá
pra
nadar
The
river
is
not
for
swimming
Mas
dá
pra
nadá
em
serragem
But
you
can
swim
in
sawdust
São
sobras
de
tronco
madeira
They
are
leftover
wood
trunks
Consequência
dos
homens
Consequences
of
men
É
triste
viagem
It's
a
sad
journey
Cadeia
tão
grande
Amazonas
Such
a
large
chain,
the
Amazon
Exemplo
ecológico
An
ecological
example
Do
mundo
de
outrora
Of
the
world
of
yore
Só
restam
fotos
satélite
Only
satellite
photos
remain
Que
exista
o
fim
May
there
be
an
end
Da
fauna
e
da
flora
To
the
fauna
and
flora
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Por
causa
da
matança
Because
of
the
killing
Que
se
faz
no
matagal
That
is
done
in
the
thicket
Já
me
sinto
fatigado
I
already
feel
exhausted
E
respiro
muito
mal
And
I
can
barely
breathe
A
chuva
que
chove
chorando
The
rain
that
falls
crying
Caindo
dos
olhos
Falling
from
the
eyes
Da
mãe
natureza
Of
Mother
Nature
Que
vê
tudo
acabando
fácil
Who
sees
everything
easily
ending
Chapada
serra
Chapada,
mountains
Cas
cachoeiras
And
waterfalls
O
rio
não
dá
pra
nadar
The
river
is
not
for
swimming
Mas
dá
pra
nadá
em
serragem
But
you
can
swim
in
sawdust
São
sobras
de
tronco
madeira
They
are
leftover
wood
trunks
Consequência
dos
homens
Consequences
of
men
É
triste
viagem
It's
a
sad
journey
Cadeia
tão
grande
Amazonas
Such
a
large
chain,
the
Amazon
Exemplo
ecológico
An
ecological
example
Do
mundo
de
outrora
Of
the
world
of
yore
Só
restam
fotos
satélite
Only
satellite
photos
remain
Que
exista
o
fim
May
there
be
an
end
Da
fauna
e
da
flora
To
the
fauna
and
flora
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Nem
o
matagal
Not
even
the
thicket
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Eu
respiro
muito
mal
I
can
barely
breathe
Não
mate
a
mata
Don't
kill
the
forest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.