Paroles et traduction Sampa Crew - Pra Onde Você Vai
Pra Onde Você Vai
Where Are You Going?
Eu
só
queria
saber
onde
anda
você
I
just
want
to
know
where
you
go
Quando
a
cidade
vai
dormir
When
the
city
goes
to
sleep
Porque
a
gente
se
vê
se
encontra
e
faz
acontecer
Because
we
see
each
other,
hook
up,
and
make
it
happen
Só
quando
o
dia
esta
aqui
Only
when
the
day
is
here
Eu
me
joguei
no
teu
amor
I
fell
into
your
love
Tô
contigo
onde
for
I'm
with
you
wherever
you
go
Pode
confiar
em
mim
You
can
trust
me
Tudo
que
eu
posso
eu
te
dou
I'll
give
you
everything
I
can
Te
falo
sempre
onde
vou
e
você
nunca
me
diz
I
always
tell
you
where
I'm
going,
and
you
never
tell
me
Você
parece
uma
princesa
You
look
like
a
princess
Jeito
e
cara
de
burguesa
You
have
a
bourgeois
way
and
style
Fala
bem
até
demais
You
talk
too
well
Durante
o
dia
até
me
liga
You
even
call
me
during
the
day
Mas
a
noite
chega
e
eu
não
te
encontro
mais
But
when
night
comes,
I
can't
find
you
anymore
Eu
só
queria
saber
onde
anda
você
I
just
want
to
know
where
you
go
Quando
a
cidade
vai
dormir
When
the
city
goes
to
sleep
Porque
a
gente
se
vê
se
encontra
e
faz
acontecer
Because
we
see
each
other,
hook
up,
and
make
it
happen
Só
quando
o
dia
esta
aqui
Only
when
the
day
is
here
Amigos
só
de
faculdade
Are
we
just
college
friends?
Ou
será
que
na
verdade
ainda
mora
com
os
pais
Or
are
you
still
living
with
your
parents?
Eu
já
imaginei
de
tudo
I've
imagined
everything
E
te
confesso
que
desculpas
não
dá
mais
And
I
confess
that
excuses
are
no
longer
enough
Eu
te
falo
cara
tu
é
muito
gente
boa
I'll
tell
you,
face
to
face,
you're
a
very
nice
person
Mas
precisa
se
ligar
But
you
need
to
get
your
act
together
Ela
sabe
que
te
perde
e
nunca
vai
falar
She
knows
you're
losing
her,
and
she'll
never
tell
you
Que
a
noite
ela
vive
de
pura
ostentação
She
lives
a
life
of
pure
ostentation
at
night
Anda
de
ferrari
toma
banho
de
chandon
She
drives
a
Ferrari
and
bathes
in
champagne
Se
acha
inteligente
com
ar
de
segurança
She
thinks
she's
intelligent,
with
an
air
of
self-assurance
De
tu
tira
o
prazer
e
do
boy
tira
a
grana
She
gets
pleasure
from
you
and
money
from
her
boyfriend
Mina
gostosa
sabe
como
é
né
She's
a
hot
chick,
you
know
how
it
is
Destaque
em
qualquer
lugar
é
tudo
que
os
cara
quer
She
stands
out
wherever
she
goes,
that's
what
all
the
guys
want
Sempre
com
as
amigas
top
na
melhor
balada
She's
always
with
her
top-notch
friends
at
the
best
nightclubs
Tudo
muito
bem
bancado
pelos
velhos
camaradas
All
very
well
funded
by
her
old
friends
Boleiro
artista
também
tem
empresário
Footballers,
artists,
businessmen,
there's
also
conquests
Conquistar
pra
quê
se
pagar
é
bem
mais
fácil
Why
conquer
when
it's
easier
to
pay?
Não
tem
miséria
tem
dinheiro
pra
gastar
There's
no
poverty,
there's
money
to
spend
Curte
a
noite
toda
depois
bota
pra
mamar
She
enjoys
the
night,
then
she
gets
paid
Tu
se
lembra
aquela
vez
que
ela
sumiu
3 dias?
Do
you
remember
the
time
she
disappeared
for
3 days?
Tava
agitando
nas
noites
de
ibiza
She
was
partying
in
Ibiza
De
armani
a
chanel
a
disputa
tava
loka
In
Armani
and
Chanel,
the
competition
was
fierce
Pra
ver
quem
tinha
mais
de
uma
para
outra
To
see
who
had
the
most,
one
for
the
other
O
que
os
caras
acham
delas
pouco
interessa
What
guys
think
of
them
doesn't
matter
Tudo
que
elas
querem
é
matar
rival
de
inveja
All
they
want
is
to
kill
their
rival
with
envy
Enquanto
isso
tu
aqui
tem
duvidas
Meanwhile,
you're
here
with
doubts
Aproveita
o
que
ela
te
da
de
dia
e
a
noite
pega
outra
Enjoy
what
she
gives
you
during
the
day
and
find
someone
else
for
the
night
Eu
só
queria
saber
onde
anda
você
I
just
want
to
know
where
you
go
Quando
a
cidade
vai
dormir
When
the
city
goes
to
sleep
Porque
a
gente
se
vê
se
encontra
e
faz
acontecer
Because
we
see
each
other,
hook
up,
and
make
it
happen
Só
quando
o
dia
esta
aqui
Only
when
the
day
is
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.