Sampa Crew - Pra Onde Você Vai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sampa Crew - Pra Onde Você Vai




Pra Onde Você Vai
Where Are You Going?
Eu queria saber onde anda você
I just want to know where you go
Quando a cidade vai dormir
When the city goes to sleep
Porque a gente se se encontra e faz acontecer
Because we see each other, hook up, and make it happen
quando o dia esta aqui
Only when the day is here
Eu me joguei no teu amor
I fell into your love
contigo onde for
I'm with you wherever you go
Pode confiar em mim
You can trust me
Tudo que eu posso eu te dou
I'll give you everything I can
Te falo sempre onde vou e você nunca me diz
I always tell you where I'm going, and you never tell me
Você parece uma princesa
You look like a princess
Jeito e cara de burguesa
You have a bourgeois way and style
Fala bem até demais
You talk too well
Durante o dia até me liga
You even call me during the day
Mas a noite chega e eu não te encontro mais
But when night comes, I can't find you anymore
Eu queria saber onde anda você
I just want to know where you go
Quando a cidade vai dormir
When the city goes to sleep
Porque a gente se se encontra e faz acontecer
Because we see each other, hook up, and make it happen
quando o dia esta aqui
Only when the day is here
Amigos de faculdade
Are we just college friends?
Ou será que na verdade ainda mora com os pais
Or are you still living with your parents?
Eu imaginei de tudo
I've imagined everything
E te confesso que desculpas não mais
And I confess that excuses are no longer enough
Eu te falo cara tu é muito gente boa
I'll tell you, face to face, you're a very nice person
Mas precisa se ligar
But you need to get your act together
Ela sabe que te perde e nunca vai falar
She knows you're losing her, and she'll never tell you
Que a noite ela vive de pura ostentação
She lives a life of pure ostentation at night
Anda de ferrari toma banho de chandon
She drives a Ferrari and bathes in champagne
Se acha inteligente com ar de segurança
She thinks she's intelligent, with an air of self-assurance
De tu tira o prazer e do boy tira a grana
She gets pleasure from you and money from her boyfriend
Mina gostosa sabe como é
She's a hot chick, you know how it is
Destaque em qualquer lugar é tudo que os cara quer
She stands out wherever she goes, that's what all the guys want
Sempre com as amigas top na melhor balada
She's always with her top-notch friends at the best nightclubs
Tudo muito bem bancado pelos velhos camaradas
All very well funded by her old friends
Boleiro artista também tem empresário
Footballers, artists, businessmen, there's also conquests
Conquistar pra quê se pagar é bem mais fácil
Why conquer when it's easier to pay?
Não tem miséria tem dinheiro pra gastar
There's no poverty, there's money to spend
Curte a noite toda depois bota pra mamar
She enjoys the night, then she gets paid
Tu se lembra aquela vez que ela sumiu 3 dias?
Do you remember the time she disappeared for 3 days?
Tava agitando nas noites de ibiza
She was partying in Ibiza
De armani a chanel a disputa tava loka
In Armani and Chanel, the competition was fierce
Pra ver quem tinha mais de uma para outra
To see who had the most, one for the other
O que os caras acham delas pouco interessa
What guys think of them doesn't matter
Tudo que elas querem é matar rival de inveja
All they want is to kill their rival with envy
Enquanto isso tu aqui tem duvidas
Meanwhile, you're here with doubts
Na boa?
Seriously?
Aproveita o que ela te da de dia e a noite pega outra
Enjoy what she gives you during the day and find someone else for the night
Eu queria saber onde anda você
I just want to know where you go
Quando a cidade vai dormir
When the city goes to sleep
Porque a gente se se encontra e faz acontecer
Because we see each other, hook up, and make it happen
quando o dia esta aqui
Only when the day is here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.