Sampa Crew - Quer Me Dominar (ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sampa Crew - Quer Me Dominar (ao Vivo)




Quer Me Dominar (ao Vivo)
You Want to Dominate Me (Live)
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Quem é que brinca de amor quando quer brincar
Who plays with love when they want to play
Quem é que sabe falar sério quando quer também
Who knows how to talk seriously when they want to too
(Um dia desses eu aprendo a te decifrar)
(One of these days I will learn to decipher you)
Pra ver se você quer o que eu quero meu bem
To see if you want what I want, my dear
Você deixou dentro de mim
You left within me
(Um rastro de amor, de sonho e desejo)
(A trace of love, of dreams and desire)
Você deixou dentro de mim
You left within me
Vontade de amar que tempos não vejo
A desire to love that I have not seen in a long time
Ah! Esse amor
Ah! This love
Que eu quero te dar
That I want to give to you
Que nasceu do seu beijo
That was born from your kiss
Qué o quê? Qué o quê? Qué o quê?
What? What? What?
Quer me dominar, me dominar, me dominar, me dominar
You want to dominate me, dominate me, dominate me, dominate me
Ah! Esse amor
Ah! This love
Que eu quero te dar
That I want to give to you
Que nasceu do seu beijo
That was born from your kiss
Quer me dominar, me dominar, me dominar
You want to dominate me, dominate me, dominate me
Veio com tudo, tudo mudou
Came with everything, everything changed
Me entreguei, eu me joguei
I surrendered, I threw myself
Você me dominou
You dominated me
Me deu calor no corpo inteiro
You gave me warmth all over my body
Me atiçou esse seu jeito
You aroused me with your way
É isso que eu mereço
That is what I deserve
Veio com tudo, eu nada fiz
Came with everything, I did nothing
aplaudi, ah! Pedi bis
I just applauded, ah! I asked for an encore
Vem faz de novo meu coração
Come do it again, my heart
Não pára, não pára, não pára, não pára, não pára não
Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, no
Não pára naaaaão
Don't stop noooooo
Quem é que sabe seduzir quase sem querer
Who knows how to seduce almost without wanting to
É o seu jeito simples de me ver
It is your simple way of seeing me
De se vestir, de me olhar
Of dressing, of looking at me
Quem mandou, quem mandou
Who told you, who told you
Meu coração te desejar
My heart to desire you
Você deixou dentro de mim
You left within me
Um rastro de amor, de sonho e desejo
A trace of love, of dreams and desire
Você deixou dentro de mim
You left within me
Vontade de amar que tempos não vejo
A desire to love that I have not seen in a long time
Ah! Esse amor
Ah! This love
Que eu quero te dar
That I want to give to you
Que nasceu do seu beijo
That was born from your kiss
Quer me dominar, me dominar, me dominar, me dominar
You want to dominate me, dominate me, dominate me, dominate me
Ah! Esse amor
Ah! This love
Que eu quero te dar
That I want to give to you
Que nasceu do seu beijo
That was born from your kiss
(Quer me dominar, me dominar, me dominar, me dominar)
(You want to dominate me, dominate me, dominate me, dominate me)
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Uh! Ié, ié, ié,
Uh! Yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Maravilha, sem palavras, obrigado!
Wonderful, speechless, thank you!
20 anos de balada
20 years of ballads






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.