Sampa Crew - Sair da Rotina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sampa Crew - Sair da Rotina




Sair da Rotina
Break Free from the Routine
Nós fazemos qualquer coisa pra sair da rotina
We do anything to break free from the routine
Preso na mesmice, do mesmo pensamento,
Trapped in the same old thing, the same old thought,
Meu erro foi deixar alguém organizar meu tempo,
My mistake was letting someone else organize my time,
Quantas vezes eu fiquei em casa vendo novela,
How many times have I stayed home watching soap operas,
Querendo ir pra night, zoando com a galera
Wanting to go out at night, partying with friends
Eu relaxo pra não ver passar o tempo,
I relax so I don't see time pass by,
A noite ta começando, acabando no momento,
The night is just beginning, ending in a moment,
Eu me relaxo, tomo uma gelada refrescante, não preciso de mais nada
I relax, have a refreshing cold one, I don't need anything else
O resto é consequência de uma nova experiência,
The rest is a consequence of a new experience,
Fugindo da vivência, procurando a liberdade,
Escaping from living, seeking freedom,
Bem distante do sofá, longe da televisão,
Far away from the couch, far away from television,
Minha vida ta mudando, eu quero um filme de ação.
My life is changing, I want an action movie.
Me chama que eu vou, entrar em ação
Call me and I'll go, jump into action
No pique eu tô, com emoção
I'm already in the mood, with excitement
Mudei uma estratégia pra sair da rotina,
I changed a strategy to break free from the routine,
Trabalho e estudo não pode ser minha sina,
Work and study can't be my destiny,
Vou atacando o dia inteiro pra fazer o diferente,
I'm attacking all day long to do something different,
Vou pra praia na segunda relaxar a minha mente,
I'll go to the beach on Monday to relax my mind,
Na terça vou pra balada, pra dar uma agitada
On Tuesday I'll go to the club, just to get a little wild
Na quarta vou pro cinema, pagar meia é a cena,
On Wednesday I'll go to the movies, paying half price is the way to go,
Quinta vou ao teatro sempre bem acompanhado,
Thursday I'll go to the theater, always well accompanied,
Na sexta tomar uma breja com a galera que é firmeza,
On Friday, I'll have a beer with the gang, that's what's up,
No sábado e domingo o Ibira me espera,
On Saturday and Sunday, Ibirapuera Park awaits me,
Andar de bicicleta, empinar pipa e a paquera,
Riding a bike, flying a kite, and flirting,
A vida passa rápido e a gente nem sente,
Life goes by fast, and we don't even notice,
Se eu não mudar agora, me arrependo na frente.
If I don't change now, I'll regret it later.
Me chama que eu vou...
Call me and I'll go...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.