Paroles et traduction Samra - Müde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
salame,
rrah
Ya
salame,
babe
Mein
Name
Hussein,
ich
bin
28
Jahre
alt
My
name
is
Hussein,
I'm
28
years
old
Tut
mir
leid,
aber
mich
machte
die
Straße
kalt
I'm
sorry,
but
the
streets
made
me
cold
Der
Junge,
der
im
Star-Light
scheint,
aber
keiner,
der
die
Wahrheit
weiß
The
boy
who
shines
in
the
star
light,
but
no
one
knows
the
truth
Ich
bin
Millionär,
aber
warum
ist
mein
Tank
leer?
I'm
a
millionaire,
but
why
is
my
tank
empty?
Und
warum
war
ich
der
Junge,
der
den
Wagen
an
die
Wand
fährt?
And
why
was
I
the
boy
who
drove
the
car
into
the
wall?
Ich
hab
endlich
keine
Angst
mehr
I'm
finally
not
afraid
anymore
Bin
innerlich
kaputt,
aber
keiner,
der's
mir
anmerkt
I'm
broken
inside,
but
no
one
notices
Ich
glänz
wie
ein
Juwel
im
Schatten
I
shine
like
a
jewel
in
the
shadows
Lieber
Gott,
du
gabst
mir
alles,
sag,
warum
wir
dann
das
Beten
lassen
Dear
God,
you
gave
me
everything,
tell
me,
why
did
we
stop
praying?
Warum
wir
es
nicht
fünfmal
am
Tag
machen
Why
we
don't
do
it
five
times
a
day
Was
ich
rappe,
sind
die
Tatsachen
(rrah)
What
I
rap
are
the
facts
(babe)
Ich
würd
dich
nie
verarschen,
Bruder
I
would
never
lie
to
you,
brother
Warum?
Weil
wir
hab'n
dieselben
Narben,
Bruder
Why?
Because
we
have
the
same
scars,
brother
Dieselben
Fragen,
Bruder,
wir
sind
Jungs
von
der
Straße,
Bruder
The
same
questions,
brother,
we
are
boys
from
the
street,
brother
Die
mit
300
rasen,
Bruder
(pah,
pah,
pah,
pah)
The
ones
who
race
at
300,
brother
(pah,
pah,
pah,
pah)
Mama
hatte
mich
erzogen,
keine
Drogen
zu
nehm'n
(eh-eh)
Mom
raised
me
not
to
take
drugs
(uh-uh)
Sondern
auf
dem
Boden
zu
beten
(safe)
But
to
pray
on
the
floor
(safe)
Wir
sind
wie
Rosen
im
Regen,
verloren
im
Nebel
We
are
like
roses
in
the
rain,
lost
in
the
fog
Tragen
Narben,
die
Millionen
nicht
seh'n
(nicht
seh'n)
Carrying
scars
that
millions
don't
see
(don't
see)
Immer
noch
dieselben
Typen
(Typen)
Still
the
same
guys
(guys)
Und
ticken
immer
noch
dieselben
Tüten
(tick,
tick)
And
still
moving
the
same
bags
(tick,
tick)
Mein
Herz
ist
schon
müde,
mit
Schmerz
in
der
Psyche
My
heart
is
already
tired,
with
pain
in
my
psyche
Fast
alles,
was
ich
sag,
ist
wie
'ne
ehrliche
Lüge
(rrah)
Almost
everything
I
say
is
like
an
honest
lie
(babe)
Packte
damals
Drogen
ab
im
Erdgeschoss
Back
then,
I
used
to
pick
up
drugs
on
the
ground
floor
Papa
war
40
Jahre
Sternekoch
Dad
was
a
star
chef
for
40
years
365
Tage
Winterzeit
365
days
of
winter
time
Heut
ist
die
Familie
safe
und
ich
nicht
mehr
in
Sicherheit
(in
Sicherheit)
Today
the
family
is
safe
and
I'm
not
safe
anymore
(safe)
Nie
wieder
Antidepressiva
(nie
wieder)
Never
again
antidepressants
(never
again)
Der
größte
Hurensohn
war
mein
Dealer
(du
Hur'nsohn)
The
biggest
son
of
a
bitch
was
my
dealer
(you
son
of
a
bitch)
Und
wenn
der
kleine
Junge
aus
dem
Spielplatz
And
if
the
little
boy
from
the
playground
Nicht
auf
der
Straße
ist,
dann
rappt
er
wieder
Liebeslieder
Isn't
on
the
street,
then
he
raps
love
songs
again
Ich
weiß,
es
war
mein
Traum,
aber
wann
wach
ich
hier
auf?
I
know
it
was
my
dream,
but
when
do
I
wake
up?
Wallah,
ich
bin
müde
Wallah,
I'm
tired
Bei
dem
Leben,
das
ich
führe
(oh-oh)
Of
the
life
I'm
living
(oh-oh)
Wer
holt
mich
hier
raus?
(Rrah)
Who's
gonna
get
me
out
of
here?
(Babe)
Ich
weiß,
es
war
mein
Traum,
aber
wann
wach
ich
hier
auf?
I
know
it
was
my
dream,
but
when
do
I
wake
up?
Wallah,
ich
bin
müde
Wallah,
I'm
tired
Bei
dem
Leben,
das
ich
führe
(rrah)
Of
the
life
I'm
living
(babe)
Ich
hab
alles,
was
ich
brauch
I
have
everything
I
need
Aber
halt
es
nicht
aus,
hab
die
Kugel
im
Lauf,
nur
damit
ich
etwas
spüre
But
I
can't
stand
it,
I
have
the
bullet
in
the
barrel,
just
so
I
can
feel
something
Wallah,
ich
bin
müde
(müde,
ah-ah-ah)
Wallah,
I'm
tired
(tired,
ah-ah-ah)
Regentropfen
prasseln
auf
die
Windschutz
Raindrops
patter
on
the
windshield
Auf
mein'n
ersten
Alben
war
ich
auf
drei
Liter
intus
(ja)
On
my
first
albums
I
was
on
three
liters
inside
(yeah)
So
viel
Missgunst
brachten
mich
zum
Tiefpunkt
So
much
envy
brought
me
to
the
lowest
point
Den
Schmerz
in
meiner
Seele
siehst
du
nicht
mal,
wenn
du
hinguckst
(pah,
pah,
pah,
pah)
You
can't
even
see
the
pain
in
my
soul,
even
if
you
look
(pah,
pah,
pah,
pah)
Als
kleiner
Junge
wollte
keiner
mit
mir
spiel'n
As
a
little
boy,
nobody
wanted
to
play
with
me
Doch
als
ich
größer
wurde,
wollten
Ticker
mit
mir
deal'n
(Ticker,
Ticker)
But
when
I
got
older,
dealers
wanted
to
deal
with
me
(dealers,
dealers)
Damals
musst
ich
klau'n
Back
then,
I
had
to
steal
Heute
hab
ich
viel
mehr,
als
ich
brauch,
mein
Tresor
platzt
schon
auf
(schon
auf)
Today
I
have
much
more
than
I
need,
my
safe
is
already
bursting
(bursting)
Wie
viele
Rapper
ich
in
all
den
Jahr'n
gefeatured
habe
How
many
rappers
I've
featured
in
all
these
years
Weil
ich
gerne
gebe,
aber
nicht
viel
erwarte
Because
I
like
to
give,
but
don't
expect
much
Ich
komm
von
ganz
alleine
freestyl'n
in
der
Tiefgarage
I
come
freestyle
in
the
underground
garage
all
by
myself
Und
steh
genau
deswegen
auch
als
Verlierer
grade
(rrah)
And
that's
exactly
why
I'm
standing
here
as
a
loser
(babe)
Ich
bin
Sam,
bekam
nie
was
geschenkt
I'm
Sam,
I
never
got
anything
for
free
Ich
war
mit
13
Jahr'n
schon
auf
Hip-Hop-Events
(ah)
I
was
already
at
hip-hop
events
at
the
age
of
13
(ah)
Ich
bin
immer
noch
derselbe
(safe)
I'm
still
the
same
(safe)
Geh
auf
Rakats
Lichterfelde,
rrah
Go
to
Rakat's
Lichterfelde,
babe
Wer
holt
mich
hier
raus?
Who's
gonna
get
me
out
of
here?
Ich
weiß,
es
war
mein
Traum,
aber
wann
wach
ich
hier
auf?
I
know
it
was
my
dream,
but
when
do
I
wake
up?
Wallah,
ich
bin
müde
Wallah,
I'm
tired
Bei
dem
Leben,
das
ich
führe
(rrah)
Of
the
life
I'm
living
(babe)
Ich
hab
alles,
was
ich
brauch
I
have
everything
I
need
Aber
halt
es
nicht
aus,
hab
die
Kugel
im
Lauf,
nur
damit
ich
etwas
spüre
But
I
can't
stand
it,
I
have
the
bullet
in
the
barrel,
just
so
I
can
feel
something
Wallah,
ich
bin
müde
(müde,
ah-ah-ah)
Wallah,
I'm
tired
(tired,
ah-ah-ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.