Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aber die Liebe hört niemals auf (2003)
Но любовь никогда не кончается (2003)
Wir
bluten
der
purpurnen
Leidenschaft
Spiel!
Мы
истекаем
кровью
багряной
страсти
игры!
Ich
zerbeiße
Deine
Lippen
und
sauge
Dein
Fleisch
voller
Lust!
Я
кусаю
твои
губы
и
жадно
пью
твою
плоть!
In
Samt
Dich
gebettet,
В
бархат
тебя
одетую,
Errettest
Du
mich:
Ты
спасаешь
меня:
Vergraben
ich
Dir,
Погребенный
в
тебе,
Verzehre
ich
Dich!
Я
поглощаю
тебя!
Samuel
und
Lilith:
Самуил
и
Лилит:
Durch
Finsternis
wandeln
die
Leichen
der
Zeit,
Сквозь
тьму
бродят
трупы
времени,
Mit
dem
Herzen
sind
wir
vor
der
Suche
gefeit!
Сердцем
мы
защищены
от
поиска!
Zerschunden
die
Scham,
Разорван
стыд,
So
trinke
ich
Dich!
И
я
пью
тебя!
Umwunden,
verwundet,
verendete
Endgültigkeit!
Опутанный,
раненый,
мертвая
конечность!
Entsetzenstränen,
unverhüllt,
benätzen
Deinen
Körper,
Слезы
ужаса,
неприкрытые,
омывают
твое
тело,
Doch
Adonis
gleich
und
engelsleicht...
zerrinnt!
Но
подобно
Адонису,
ангельски
легкий...
исчезает!
Schattiere
mich
mit
Zärtlichkeit,
Затени
меня
нежностью,
Laß'Deine
Zunge,
ungeteilt,
Пусть
твой
язык,
неразделенный,
Wo
sie
schon
abermals
verweilt,
Там,
где
он
уже
однажды
задержался,
Zerschneiden
mein
Gesicht!
Разрежет
мое
лицо!
Von
Angesicht
zu
Angesicht,
Лицом
к
лицу,
Ein
Wort,
das
mir
die
Welt
verspricht!
Слово,
которое
обещает
мне
мир!
Hört
Liebe
niemals
auf?
Разве
любовь
когда-нибудь
кончается?
Nimm
meinen
Schmutz
in
Kauf!
Прими
мою
грязь!
Nicht
mich
hast
Du
verraten,
Не
меня
ты
предала,
Nicht
mich
hast
Du
gebrochen,
Не
меня
ты
сломала,
Mich
bringt
man
nicht
ins
Grab!
Меня
в
могилу
не
свести!
Es
war
der
Traum,
der
durch
Dich
starb!
Это
мечта
умерла
из-за
тебя!
Wir
bluteten
nächtelang
um
zu
erzeugen!
Мы
истекали
кровью
ночами,
чтобы
сотворить!
Bitte
zeig'mir
die
Lebenden,
die
sich
noch
beugen!
Пожалуйста,
покажи
мне
живых,
которые
еще
склоняются!
Vor
der
Macht
meines
Kusses,
Перед
властью
моего
поцелуя,
Vor
dem
Glanz
meiner
Seele:
Перед
сиянием
моей
души:
Vor
Gott
und
den
Menschen,
Перед
Богом
и
людьми,
Auf
daß
ich
vergebe!
Чтобы
я
простил!
Bewältige
mit
mir
den
Drang
nach
Verrat!
Преодолей
со
мной
жажду
предательства!
Und
nimm'mir
die
Schmerzen,
das
Gedenken
Deiner
Tat!
И
возьми
у
меня
боль,
память
о
твоем
поступке!
Vergeben,
vergessen,
noch
kann
ich
es
nicht:
Простить,
забыть,
я
еще
не
могу:
Aber,
ich
schwöre,
die
Liebe,
sie
hört
niemals
auf!
Но,
клянусь,
любовь
никогда
не
кончается!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.