Paroles et traduction Samsas Traum - Auch du - Vergessene Version
Wenn
du
das
Feuer
suchst,
so
fürchte
Если
ты
ищешь
огонь,
то
бойся
Die
Nähe
zu
den
Flammen
nicht
Близость
к
пламени
не
Nur
Narren
würden
von
sich
glauben
Только
дураки
поверили
бы
в
себя
Dass
das
Verlangen
nie
erlischt
Что
желание
никогда
не
угаснет
Auch
du
wirst
vor
dem
Henker
knien
Ты
тоже
встанешь
на
колени
перед
палачом
Den
Rock
über
dein
Köpfchen
zieh'n
Надень
юбку
на
свою
голову
Auch
du
wirst
deine
Hand
ausstrecken
Ты
тоже
протянешь
руку
Den
Schaft
des
Schwertes
lecken
Лизать
древко
меча
Auch
du
wirst
auf
den
Pfählen
sitzen
Ты
тоже
будешь
сидеть
на
кольях
Einer
unter
vielen
Schlitzen
Один
из
многих
прорезей
Auch
du,
auch
du,
auch
du
Ты
тоже,
ты
тоже,
ты
тоже
Willst
du
die
Macht,
so
fürchte
niemals
Хочешь
власти,
так
никогда
не
бойся
Die
Nähe
einer
fremden
Hand
Близость
чужой
руки
Nur
der
Narr
denkt
heute
daran
Только
дурак
думает
об
этом
сегодня
Dass
er
in
ihr
Vertrauen
fand
Что
он
нашел
в
ней
доверие
Auch
du
wirst
vor
dem
Henker
knien
Ты
тоже
встанешь
на
колени
перед
палачом
Den
Rock
über
dein
Köpfchen
zieh'n
Надень
юбку
на
свою
голову
Auch
du
wirst
deine
Hand
ausstrecken
Ты
тоже
протянешь
руку
Den
Schaft
des
Schwertes
lecken
Лизать
древко
меча
Auch
du
wirst
auf
den
Pfählen
sitzen
Ты
тоже
будешь
сидеть
на
кольях
Einer
unter
vielen
Schlitzen
Один
из
многих
прорезей
Die
Hitze,
die
den
Hunger
stillt
— gewillt,
gewillt
Жара,
утоляющая
голод—
- желая,
желая
Wenn
du
das
Feuer
suchst,
so
fürchte
Если
ты
ищешь
огонь,
то
бойся
Die
Nähe
zu
den
Flammen
nicht
Близость
к
пламени
не
Nur
Narren
würden
von
sich
glauben
Только
дураки
поверили
бы
в
себя
Dass
das
Verlangen
nie
erlischt
Что
желание
никогда
не
угаснет
Auch
du
wirst
vor
dem
Henker
knien
Ты
тоже
встанешь
на
колени
перед
палачом
Den
Rock
über
dein
Köpfchen
zieh'n
Надень
юбку
на
свою
голову
Auch
du
wirst
deine
Hand
ausstrecken
Ты
тоже
протянешь
руку
Den
Schaft
des
Schwertes
lecken
Лизать
древко
меча
Auch
du
wirst
auf
den
Pfählen
sitzen
Ты
тоже
будешь
сидеть
на
кольях
Einer
unter
vielen
Schlitzen
Один
из
многих
прорезей
Die
Hitze,
die
den
Hunger
stillt
— gewillt,
gewillt
Жара,
утоляющая
голод—
- желая,
желая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Kaschte, Michael Andreas Beck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.