Paroles et traduction Samsas Traum - Das Lächeln eines Toten
Das Lächeln eines Toten
A Dead Man's Smile
Jetzt
ist
nur
noch
einer
übrig,
Only
one
remains,
Der
die
Züge
trägt,
Who
carries
the
features,
In
dessen
Winkel
Zeit
die
sonder-
In
whose
corners
time
etches
peculi-
Barsten
Furchen
prägt.
arly
cracked
furrows.
Auf
dessen
Iris
jeder
neue
Upon
whose
iris
every
new
Tag
Geschichten
malt,
day
paints
stories,
Und
dessen
Stirn
im
Licht
der
Welt
And
whose
forehead
in
the
light
of
the
world
Wie
eine
Leinwand
strahlt.
Beams
like
a
canvas.
Bitte
gib
mich
frei.
Please
release
me.
Dieser
Stein
lastet
zu
schwer
This
stone
weighs
too
heavily
Auf
meinem
Herzen.
On
my
heart.
Diese
Bürde
reisst
mich,
This
burden
tears
me,
Wie
ein
Spaten
Erde
teilt...
As
a
spade
divides
earth...
Jetzt
ist
nur
noch
einer
übrig,
Only
one
remains,
Ein
Mensch
aus
Geduld,
A
man
of
patience,
Der
alle
Lasten
eisern
trägt.
Who
bears
all
burdens
with
iron.
Die
Schmerzen,
seine
Schuld,
The
pains,
his
guilt,
Auf
dessen
Wangen
Fäden
On
whose
cheeks
threads
Ein
Geflecht
aus
Jahren
spinnen,
Spin
a
web
of
years,
Durch
dessen
Finger
Meereswasser,
Through
whose
fingers
seawater,
Sand
und
Muscheln
rinnen.
Sand
and
shells
flow.
Bitte
gib
mich
frei.
Please
release
me.
Dieser
Stein
lastet
zu
schwer
This
stone
weighs
too
heavily
Auf
meinem
Herzen.
On
my
heart.
Diese
Bürde
reisst
mich,
This
burden
tears
me,
Wie
ein
Spaten
Erde
teilt...
As
a
spade
divides
earth...
So
will
ich
nicht
mehr
lächeln,
Thus
I
will
no
longer
smile,
Nie
wieder,
nie
im
Leben:
Never
again,
never
in
life:
Das
Lächeln
eines
Toten,
The
smile
of
a
dead
man,
Der
Starre
treu
ergeben.
Loyally
devoted
to
stiffness.
So
will
ich
nicht
mehr
blicken,
Thus
I
will
no
longer
gaze,
Aus
Augen
wie
erfroren:
From
eyes
as
if
frozen:
Die
Blicke
eines
Toten,
The
glances
of
a
dead
man,
Durch
stille
Not
geboren.
Born
through
quiet
misery.
Schnee
im
Rachen,
Snow
in
my
throat,
Mein
Blut
ist
fortan
nicht
mehr
rot,
My
blood
from
now
on
is
no
longer
red,
Kalt
wie
Silber,
Cold
as
silver,
Das
im
Herz
zu
versinken
droht,
That
threatens
to
sink
in
my
heart,
Klar
wie
Wasser,
Clear
as
water,
Durch
meine
Adern
fließt
der
Tod.
Death
flows
through
my
veins.
So
will
ich
nicht
mehr
leben,
Thus
I
will
no
longer
live,
Gefesselt
und
verworren:
Fettered
and
tangled:
Das
Leben
- eine
Lüge
Life
- a
lie
Auf
Feldern,
die
verdorren.
In
fields
that
wither.
Und
niemals
wieder
will
ich
And
never
again
will
I
In
mir
begraben
liegen,
Be
buried
within
myself,
Wo
auch
meine
Gedanken
Where
even
my
thoughts
Frei
wie
Vögel
fliegen.
Fly
freely
like
birds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Kaschte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.