In den frühern Morgenstunden sind heute wieder mehrere Säuglinge leblos in ihren Wiegen aufgefunden worden. Damit steigt die Zahl der rätselhaften Todesfälle innerhalb dieser Woche auf 78 an. Die Ereignisse lösten landesweit eine Welle der Anteilnahme und zugleich Verunsicherung aus.
In the early morning hours, several infants were found lifeless in their cribs again today. This brings the number of mysterious deaths this week to 78. The events have triggered a wave of sympathy and uncertainty across the country.
Nach Aussagen von Ärzten hat es eine Ballung des "plötzlichen Kindstodes" in derartigem Ausmaß in der Geschichte der Republik noch nicht gegeben.
According to doctors, there has never been such a concentration of "sudden infant death syndrome" in the history of the Republic.
Opfer:
Victim:
Es war in der Nacht so still gewesen... und dann lag sie einfach da, die Augen offen, mit diesem schrecklichen Lächeln auf den. es war so grauenhaft!
It had been so quiet that night... and then she just lay there, eyes open, with that horrible smile on her face. It was so gruesome!
Samuel: Ich liebe Dich.
Samuel: I love you.
Lilith: Für immer?
Lilith: Forever?
Samuel: Für immer.
Samuel: Forever.
Lilith: Pssst... sag' das nicht.
Lilith: Shhh... don't say that.
Samuel: Warum nicht?
Samuel: Why not?
Lilith: Weil du es nicht weißt.
Lilith: Because you don't know.
Samuel: Doch... Gott hat es mir verraten.
Samuel: Yes... God told me.
Lilith: Was war das?
Lilith: What was that?
Samuel: Das sind sie...
Samuel: It's them...
Lilith: Wer?
Lilith: Who?
Samuel: Zieh' Dich an, wir müssen weg von hier!
Samuel: Get dressed, we have to get out of here!
Lilith: Samuel!
Lilith: Samuel!
Samuel: Lauf!
Samuel: Run!
Ein Offizier der Märtyrer-Brigaden:
An Officer of the Martyr Brigades:
Nehmen Sie die Hände über den Kopf und stellen Sie sich mit dem Gesicht zur Wand!
Put your hands over your head and face the wall!
Der Chor der toten Namen:
The Chorus of Dead Names:
Gram und Stolz und Zuversicht:
Grief and pride and confidence:
Wie bitter doch die Liebe ist!
How bitter love is!
Sie gibt dem, der den Tag vermisst
It gives to the one who misses the day
Nur was der Seele Nacht verspricht!
Only what the soul's night promises!
Der Chor der toten Namen:
The Chorus of Dead Names:
Damals, morgen, jetzt:
Then, tomorrow, now:
Keine Macht kann größer sein
No power can be greater
Als die des Schicksals, der Bestimmung,
Than that of fate, of destiny,
Willst du nun daran glauben?
Will you believe in it now?
Die Hoffnung stirbt zuletzt!
Hope dies last!
Das Leben fügt sich nahtlos ein,
Life fits seamlessly,
Im Kreislauf der Erinnerung
In the cycle of memory
Erstrahlen trock'ne Augen!
Dry eyes shine!
Wie weit muss ein Weg sein,
How far must a path be,
Damit all die Schritte sind vertan?
So that all the steps are in vain?
Der Chor der toten Namen hindert
The Chorus of Dead Names prevents
Nicht einmal im Traume ihn daran!
Not even in dreams does it remind him of it!
Der Chor der toten Namen:
The Chorus of Dead Names:
Nichts war je genug,
Nothing was ever enough,
Und nichts wird so wie früher sein!
And nothing will be the same as before!
Die Hoffnung stirbt zuletzt,
Hope dies last,
Doch vor ihr stirbt aller Glaube!
But before it, all faith dies!
Wir atmen Zug um Zug
We breathe in breath by breath
Den fernen Tag der Rache ein:
The distant day of revenge:
Die Sonne, die die Schatten hetzt
The sun that chases the shadows
Wird uns das Letzte rauben!
Will rob us of the last!
Samuel:
Samuel:
Wie laut muss das Schweigen sein,
How loud must the silence be,
Damit das Flehen wird erhört?
So that the plea is heard?
Wie leise soll ich schreiben,
How softly should I write,
Damit Dich mein Leben immer noch betört?
So that my life still enchants you?
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.