Samsas Traum - Für immer (2003) - traduction des paroles en russe

Für immer (2003) - Samsas Traumtraduction en russe




Für immer (2003)
Навсегда (2003)
Für immer
Навсегда
Für Deine Augen...
Ради твоих глаз...
Für Deinen Blick!
Ради твоего взгляда!
Für Deine Hoffnung,
Ради твоей надежды,
Für Deinen Glauben!
Ради твоей веры!
Für Deine Wärme,
Ради твоего тепла,
Für Deinen Geruch!
Ради твоего запаха!
Für Deine Lippen...
Ради твоих губ...
Für Deinen Kuss!
Ради твоего поцелуя!
Für Immer...
Навсегда...
Für Immer und immer und immer und immer!
Навсегда, и всегда, и всегда, и всегда!
Ich sag' die Welt ist eine Scheibe,
Я говорю, мир это диск,
Und ich sag' sie dreht sich doch!
И я говорю, он все же вращается!
Sie dreht sich vorwärts, rückwärts, seitwärts,
Он вращается вперед, назад, вбок,
Immer so wie ich es will!
Всегда так, как я хочу!
Und wenn mich Gott nochmal zum Narren hält
И если Бог снова выставит меня дураком,
Wird er an mir verzweifeln!
Он отчаяется во мне!
Mit dem Rücken an der Wand,
Со спиной к стене,
Hebt mir den Spiegel vors Gesicht!
Подними зеркало к моему лицу!
Ich trotz' dem Himmel und der Hölle,
Я бросаю вызов небу и аду,
Trotze Sonne, Mond und Sternen,
Бросаю вызов солнцу, луне и звездам,
Trotze Allem, Nichts und Jedem,
Бросаю вызов всему, ничему и каждому,
Trotze dem Wind, seinen Gesetzen!
Бросаю вызов ветру, его законам!
Denn nur wer kämpft mit unverlernter
Ведь только тот, кто сражается с нерастраченной
Zärtlichkeit, der kann verlieren,
Нежностью, может проиграть,
Doch wer nicht kämpft hat schon verloren;
Но тот, кто не сражается, уже проиграл;
Und für den Kampf bin ich geboren!
И для борьбы я рожден!
Mit Dir in die Unendlichkeit,
С тобой в бесконечность,
An das Ende aller Zeiten:
К концу всех времен:
Bedingungsloser Glaube wies
Безусловная вера указала
Den Weg Dich zu begleiten!
Путь сопровождать тебя!
Denn Gallilei hatte Recht
Ведь Галилей был прав,
Als er mir ständig sagte:
Когда он постоянно говорил мне:
"Die Welt, sie dreht sich immer noch,
"Мир, он все еще вращается,
Und sie, sie liebt Dich doch!"
И он, он все же любит тебя!"
Für Dein Schweigen...
Ради твоего молчания...
Für Dein Lächeln...
Ради твоей улыбки...
Für Deinen Herzschlag,
Ради твоего сердцебиения,
Für Deine Angst!
Ради твоего страха!
Für Dein Seufzen,
Ради твоего вздоха,
Für Deinen Schmerz.
Ради твоей боли.
Für Deine Haut...
Ради твоей кожи...
Für Deine Träume!
Ради твоих мечтаний!
Für Deine Liebe...
Ради твоей любви...
Für immer
Навсегда
Für Deine Liebe...
Ради твоей любви...
Für immer und immer und immer und immer!
Навсегда, и всегда, и всегда, и всегда!
Ich sag' die Welt ist eine Scheibe,
Я говорю, мир это диск,
Und ich sag' sie dreht sich doch!
И я говорю, он все же вращается!
Sie dreht sich vorwärts, rückwärts, seitwärts,
Он вращается вперед, назад, вбок,
Immer so wie ich es will!
Всегда так, как я хочу!
Und wenn mich Gott nochmal zum Narren hält
И если Бог снова выставит меня дураком,
Wird er an mir verzweifeln!
Он отчаяется во мне!
Mit dem Rücken an der Wand,
Со спиной к стене,
Hebt mir den Spiegel vors Gesicht!
Подними зеркало к моему лицу!
Ich trotz' dem Himmel und der Hölle,
Я бросаю вызов небу и аду,
Trotze Sonne, Mond und Sternen,
Бросаю вызов солнцу, луне и звездам,
Trotze Allem, Nichts und Jedem,
Бросаю вызов всему, ничему и каждому,
Trotze dem Wind, seinen Gesetzen!
Бросаю вызов ветру, его законам!
Denn nur wer kämpft mit unverlernter
Ведь только тот, кто сражается с нерастраченной
Zärtlichkeit, der kann verlieren,
Нежностью, может проиграть,
Doch wer nicht kämpft hat schon verloren;
Но тот, кто не сражается, уже проиграл;
Und für den Kampf bin ich geboren!
И для борьбы я рожден!
Entflamme mich mit Herrlichkeit,
Воспламени меня славой,
Das Leben, es ist unser!
Жизнь, она наша!
Wir frieren nicht in Dunkelheit,
Мы не мерзнем в темноте,
Das Licht, es hat mich wieder!
Свет, он снова обрел меня!
Wenn Du an meiner Seite bist,
Когда ты рядом со мной,
Dann ekelt sich der Tod!
Тогда смерть испытывает отвращение!
Die Welt ist schlecht, doch dreht sie sich,
Мир плох, но он вращается,
Und Du, Du liebst mich sicherlich!
И ты, ты, конечно же, любишь меня!
Ich sag' die Welt ist eine Scheibe,
Я говорю, мир это диск,
Und ich sag' sie dreht sich doch!
И я говорю, он все же вращается!
Sie dreht sich vorwärts, rückwärts, seitwärts,
Он вращается вперед, назад, вбок,
Immer so wie ich es will!
Всегда так, как я хочу!
Und wenn mich Gott nochmal zum Narren hält
И если Бог снова выставит меня дураком,
Wird er an mir verzweifeln!
Он отчаяется во мне!
Mit dem Rücken an der Wand,
Со спиной к стене,
Hebt mir den Spiegel vors Gesicht!
Подними зеркало к моему лицу!
Ich trotz' dem Himmel und der Hölle,
Я бросаю вызов небу и аду,
Trotze Sonne, Mond und Sternen,
Бросаю вызов солнцу, луне и звездам,
Trotze Allem, Nichts und Jedem,
Бросаю вызов всему, ничему и каждому,
Trotze dem Wind, seinen Gesetzen!
Бросаю вызов ветру, его законам!
Denn nur wer kämpft mit unverlernter
Ведь только тот, кто сражается с нерастраченной
Zärtlichkeit, der kann verlieren,
Нежностью, может проиграть,
Doch wer nicht kämpft hat schon verloren;
Но тот, кто не сражается, уже проиграл;
Und für den Kampf bin ich geboren!
И для борьбы я рожден!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.