Samsas Traum - Gorgass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Samsas Traum - Gorgass




Gorgass
Горгасс
Man könnte, wenn man wollte, behaupten: Ich hab Glück gehabt.
Можно было бы, если бы хотелось, утверждать: мне повезло.
Ich tat nur, was ich sollte, war hauptsächlich darin begabt.
Я делал только то, что должен был, в этом был, по большей части, таланлив.
Zu folgen und gehorchen, niemals zu hinterfragen
Следовать и подчиняться, никогда не задавать вопросов
Und das Leid tausneder Menschen bis nach Bielefeld zu tragen.
И нести страдания тысяч людей вплоть до Билефельда.
Es war nicht immer einfach, das übersehn die Meisten,
Это не всегда было легко, большинство этого не замечают,
Für das Wohle meines Volkes diesen Henkersdienst zu leisten,
Ради блага моего народа нести эту палаческую службу,
Verstehn Sie doch: Ich habe mich der Aufgabe gebeugt,
Пойми же: я подчинился задаче,
Von der Notwendigkeit des Mordens war ich immer überzeugt.
В необходимости убийства я был всегда убежден.
Dreh auf, dreh auf,
Поворачивай, поворачивай,
Dreh ganz weit den Hahn auf,
Поворачивай кран до упора,
Hahn auf, Hahn auf,
Кран открой, кран открой,
Ab mit dir ins Gorgass.
Отправляйся в Горгасс.
Dreh auf, dreh auf,
Поворачивай, поворачивай,
Bodo, dreh den Hahn auf,
Бодо, поворачивай кран,
Hahn auf, Hahn auf,
Кран открой, кран открой,
Dr. Bodo Gorgass.
Др. Бодо Горгасс.
Neunzehn Neunundvierzig trat das Grundgesetz in Kraft,
В тысяча девятьсот сорок девятом году вступил в силу Основной закон,
Und damit war die Todesstrafe in ganz Deutschland abgeschafft:
И с этим смертная казнь была отменена по всей Германии:
Zynisch, dass ich, der ich mich durchs Töten profilierte,
Цинично, что я, тот, кто прославился убийствами,
Plötzlich, von der Gnade meiner Feinde profitierte.
Внезапно получил выгоду от милосердия своих врагов.
Ich, der gottgleich über andrer Seelen hat gerichtet,
Я, подобный богу, вершивший суд над душами других,
Ich, der niemals heilte, ich, der Kranke hat vernichtet,
Я, никогда не лечивший, я, уничтожавший больных,
Vierundvierzig lange Jahre waren mir dann noch gegeben,
Сорок четыре долгих года мне было дано,
Ausgerechnet ich, Vergasungsarzt, ich durfte leben.
Из всех людей, именно я, врач-убийца, я должен был жить.
Dreh auf, dreh auf,
Поворачивай, поворачивай,
Dreh ganz weit den Hahn auf,
Поворачивай кран до упора,
Hahn auf, Hahn auf,
Кран открой, кран открой,
Ab mit dir ins Gorgass.
Отправляйся в Горгасс.
Dreh auf, dreh auf,
Поворачивай, поворачивай,
Bodo, dreh den Hahn auf,
Бодо, поворачивай кран,
Hahn auf, Hahn auf,
Кран открой, кран открой,
Dr. Bodo Gorgass.
Др. Бодо Горгасс.
Dreh auf, dreh auf,
Поворачивай, поворачивай,
Dreh ganz weit den Hahn auf,
Поворачивай кран до упора,
Hahn auf, Hahn auf,
Кран открой, кран открой,
Ab mit dir ins Gorgass.
Отправляйся в Горгасс.
Dreh auf, dreh auf,
Поворачивай, поворачивай,
Bodo, dreh den Hahn auf,
Бодо, поворачивай кран,
Hahn auf, Hahn auf,
Кран открой, кран открой,
Dr. Bodo Gorgass.
Др. Бодо Горгасс.





Writer(s): Alexander Kaschte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.