Paroles et traduction Samsas Traum - Richard, warum zitterst du - Live in Nürnberg : 26.11.2015
Richard,
warum
zitters
du?
Nicht
zittern,
Junge,
schlucken!
Ричард,
почему
ты
дрожишь?
Не
дрожи,
парень,
глотни!
Hat
dir
denn
in
Prenzlau
niemand
Trinken
beigebracht?
Неужели
в
Пренцлау
тебя
никто
не
учил
пить?
Richard,
halt
die
Füße
still,
hör
endlich
auf
zu
zucken,
Ричард,
держи
ноги
на
месте,
наконец-то
перестань
дергаться,
Schlucken,
Kleiner,
schlucken,
pissen,
spucken,
gut
gemacht.
Глотай,
малыш,
глотай,
писай,
плюй,
молодец.
Richard,
kannst
du,
mach's
mir
nach,
auf
einem
Beinchen
stehn?
Ричард,
ты
можешь,
пойди
за
мной,
встать
на
одну
ногу?
Schau
auf
dieses
Bild,
was
siehst
du:
Engel
mit
Trompeten?
Посмотрите
на
эту
картину,
что
вы
видите:
ангелы
с
трубами?
Acht
plus
zwei
ist?
Sag
schon,
Richard,
Elf?
Nein,
Jungchen:
Zehn.
Восемь
плюс
два
- это?
Скажи,
Ричард,
Одиннадцать?
Нет,
мальчик:
десять.
Richard,
lass
uns
spielen,
Richard,
komm,
wir
baun
Raketen.
Ричард,
давай
поиграем,
Ричард,
пойдем,
построим
ракеты.
Richard,
Richard,
wo
willst
du
hin?
Ричард,
Ричард,
куда
ты
идешь?
Richard,
Richard,
wo
willst
du
hin?
Ричард,
Ричард,
куда
ты
идешь?
Richard,
warum
stirbst
du
nicht?
Kannst
du
nicht
schneller
brechen?
Ричард,
почему
бы
тебе
не
умереть?
Разве
ты
не
можешь
сломаться
быстрее?
Gib
es
endlich
auf,
du
siehst
doch,
du
hast
keinen
Zweck.
Наконец-то
откажись
от
этого,
ты
же
видишь,
что
у
тебя
нет
цели.
Deutlich,
Richard,
deutlich,
reiß
die
Zähne
auf
beim
Sprechen,
Ясно,
Ричард,
ясно,
стисни
зубы,
когда
говоришь,
Bursche,
sind
das
Sommersprossen
oder
Mückendreck?
Парень,
это
веснушки
или
комариные
пятна?
Richard,
du
hast
Segelohrn,
mit
denen
kannst
du
fliegen,
Ричард,
у
тебя
есть
парусные
уши,
с
ними
ты
можешь
летать,
Flieg
doch,
wenn
du
Schiss
hast,
ich
helf
dir
zum
Fenster
rauf,
Лети
же,
если
ты
стреляешь,
я
помогу
тебе
добраться
до
окна,
Gerade,
Richard,
gerade,
gerade
stehen,
sitzen,
liegen,
Прямо,
Ричард,
прямо,
прямо
стоя,
сидя,
лежа,
Richard,
lass
uns
spielen,
komm,
ich
zieh
die
Spritze
auf.
Ричард,
давай
поиграем,
пойдем,
я
подниму
шприц.
Richard,
Richard,
wo
willst
du
hin?
Ричард,
Ричард,
куда
ты
идешь?
Richard,
Richard,
wo
willst
du
hin?
Ричард,
Ричард,
куда
ты
идешь?
Richard,
deine
Mutter
hatte
neun
von
deiner
Sorte,
Ричард,
у
твоей
матери
было
девять
из
твоего
сорта,
Glaubst
du,
Deutschland
hat
mit
ihr
ein
Leben
lang
Geduld?
Как
ты
думаешь,
Германия
будет
терпеть
ее
всю
жизнь?
"Ausschuss",
Richard,
"Unnütz",
Richard
- das
sind
eure
Worte,
"Комитет",
Ричард,
"Бесполезный",
Ричард
- это
ваши
слова,
Hätte
sie
nur
Deutsch
gefickt,
sie
träfe
keine
Schuld.
Если
бы
она
трахалась
только
по-немецки,
она
не
винила
бы
себя.
Richard,
warum
schielst
du
so,
mir
wird
ganz
schlecht
vom
hinsehn,
Ричард,
почему
ты
так
косишься,
мне
становится
совсем
плохо
от
взгляда,
Brav,
mein
Junge,
brach,
geh
deinen
Freunden
brav
voraus,
Браво,
мой
мальчик,
сломался,
смело
опережай
своих
друзей,
Richard,
mach
die
Augen
zu,
du
brauchst
mich
gar
nicht
anflehn,
Ричард,
закрой
глаза,
тебе
совсем
не
нужно
меня
умолять,
Sonst
schaust
du
selbst
beim
Sterben
wie
der
letzte
Trottel
aus.
Иначе
даже
умирая,
ты
будешь
выглядеть
последним
придурком.
Richard,
Richard,
wo
willst
du
hin?
Ричард,
Ричард,
куда
ты
идешь?
Richard,
Richard,
wo
willst
du
hin?
Ричард,
Ричард,
куда
ты
идешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Kaschte, Jochen Interthal, Luca Princiotta, Michael Beck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.