Paroles et traduction Samsas Traum - Was danach kommt: Spinnen
Was danach kommt: Spinnen
What comes afterwards: Spiders
Du
bist
und
sprichst
verwandelt
You
are
and
you
speak
transformed
Von
leisen
Atemzügen
From
soft
breaths
Vom
Wiedersehen
handelt
The
re-encounter
deals
with
Ab
heute
jedes
Wort.
Every
word
from
today
on.
Ich
kann
nicht
mit
Dir
fliehen
I
cannot
flee
with
you
Ich
will
mich
dem
nicht
fügen
I
do
not
want
to
submit
to
this
Ich
muss
mich
Dir
entziehen
I
must
withdraw
from
you
Nur
eine
Richtung:
fort.
Only
one
direction:
away.
Du
fragst
mich,
was
danach
kommt
You
ask
me
what
comes
afterwards
Nach
dem
Aller-Welt-Entrinnen
After
the
universal
escape
Nach
dem
Fast-Nichts-Zu-Verlieren
After
the
near
nothingness
to
lose
Dem
Vielleicht-Alles-Gewinnen
The
perhaps
everything
to
win
Du
willst
wissen,
ob
ich
glaube
You
want
to
know
if
I
believe
Daran,
dass
wir
neu
beginnen
That
we
will
start
anew
Doch
die
Antwort
auf
die
Frage
But
the
answer
to
the
question
Was
danach
kommt,
lautet:
Spinnen.
What
comes
afterwards
is:
Spiders.
Du
suchst
in
Deinen
Träumen
You
search
in
your
dreams
Du
wühlst
Dich
durch
die
Wolken
You
dig
through
the
clouds
Willst
keinen
Hauch
versäumen
You
do
not
want
to
miss
any
breath
Du
redest
mit
dem
Wind.
You
speak
with
the
wind.
Der
Widerhall,
das
Schreien
The
echo,
the
screams
Wird
nicht
in
mir
verstummen
Will
not
fall
silent
within
me
Ich
werde
nie
verzeihen
I
will
never
forgive
Die
Freiheit
ist
vorbei.
Freedom
is
over.
Du
fragst
mich,
was
danach
kommt
You
ask
me
what
comes
afterwards
Nach
der
Leichtigkeit,
dem
Schweben
After
the
lightness,
the
floating
Dem
Sich-Über-Alle-Zeit
The
rising
above
all
time
Und-Über-Jeden-Schmerz-Erheben.
And
above
every
pain.
Du
suchst
tief
in
meinen
Augen
You
search
deep
into
my
eyes
Willst,
dass
Blicke
Sinn
ergeben
You
want
glances
to
make
sense
Doch
die
Antwort
auf
die
Frage
But
the
answer
to
the
question
Ist
das
Gegenteil
von
Leben.
Is
the
opposite
of
life.
Über
mir
sind
Sonnen,
Monde
Above
me
are
suns,
moons
Längst
erlosch'ne
Sterne
Long
extinguished
stars
Unter
meinen
Füßen
wölbt
sich
Beneath
my
feet
arches
Nichts
als
Erde.
Ach,
wie
gerne
Nothing
but
earth.
Ah,
how
dearly
Würde
ich
mein
blaues
Adernetz
I
would
fill
my
network
of
blue
veins
Mit
Zuversicht
befüllen
With
confidence
Um
mich
statt
in
meine
Haut
in
To
wrap
myself
in
your
hope
Deine
Hoffnung
einzuhüllen.
Instead
of
my
skin.
Unter
mir
sind
Särge
Beneath
me
are
coffins
Die
die
Ewigkeit
zerreibt
That
grind
down
eternity
Vor
mir
mahlt
der
Zukunft
Uhrwerk
Ahead
of
me,
the
clockwork
of
the
future
grinds
Das
die
Stunden
in
die
Enge
treibt.
That
drives
the
hours
into
a
tight
corner.
Der
Himmel
ist
für
Vögel
The
sky
is
for
birds
Er
war
immer
menschenleer
-
It
was
always
deserted
-
Im
Angesicht
der
letzten
Wahrheit
In
the
face
of
the
ultimate
truth
Gibt
es
Gott
nicht
mehr.
There
is
no
more
God.
Neben
mir
ist
niemand
There
is
no
one
beside
me
Der
mich
vor
dem
Tod
beschützt
Who
protects
me
from
death
Der
mich
führt,
mich
hält,
mich
auffängt
Who
leads
me,
holds
me,
catches
me
Mich
mit
ruhiger
Stimme
stützt
Who
supports
me
with
a
calm
voice
Mir
den
Ort
zeigt,
an
den
ich
mich
vor
Shows
me
the
place
where
I
can
flee
from
Dem
Sterben
flüchten
kann
-
Dying
-
Jeden
noch
so
hellen
Morgen
Every
bright
morning
Steigt
die
Kälte
weiter
an.
The
cold
continues
to
rise.
Ich
finde
keine
Hilfe
I
find
no
help
Keine
Worte,
keinen
Schrein
No
words,
no
shrine
Für
den
kleinsten
oder
größten
Schritt
For
the
smallest
or
biggest
step
Ich
gehe
ihn
allein
I
take
it
alone
In
die
Einsamkeit,
die
Antwort
-
Into
loneliness,
the
answer
-
Vor
ihr
gibt
es
kein
Entrinnen
There
is
no
escape
from
it
Meine
Seele
nährt
am
Ende
My
soul
nourishes
in
the
end
Käfer,
Maden,
Würmer,
Spinnen.
Beetles,
maggots,
worms,
spiders.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Kaschte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.