Samsas Traum - Was danach kommt: Spinnen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samsas Traum - Was danach kommt: Spinnen




Was danach kommt: Spinnen
What comes afterwards: Spiders
Du bist und sprichst verwandelt
You are and you speak transformed
Von leisen Atemzügen
From soft breaths
Vom Wiedersehen handelt
The re-encounter deals with
Ab heute jedes Wort.
Every word from today on.
Ich kann nicht mit Dir fliehen
I cannot flee with you
Ich will mich dem nicht fügen
I do not want to submit to this
Ich muss mich Dir entziehen
I must withdraw from you
Nur eine Richtung: fort.
Only one direction: away.
Du fragst mich, was danach kommt
You ask me what comes afterwards
Nach dem Aller-Welt-Entrinnen
After the universal escape
Nach dem Fast-Nichts-Zu-Verlieren
After the near nothingness to lose
Dem Vielleicht-Alles-Gewinnen
The perhaps everything to win
Du willst wissen, ob ich glaube
You want to know if I believe
Daran, dass wir neu beginnen
That we will start anew
Doch die Antwort auf die Frage
But the answer to the question
Was danach kommt, lautet: Spinnen.
What comes afterwards is: Spiders.
Du suchst in Deinen Träumen
You search in your dreams
Du wühlst Dich durch die Wolken
You dig through the clouds
Willst keinen Hauch versäumen
You do not want to miss any breath
Du redest mit dem Wind.
You speak with the wind.
Der Widerhall, das Schreien
The echo, the screams
Wird nicht in mir verstummen
Will not fall silent within me
Ich werde nie verzeihen
I will never forgive
Die Freiheit ist vorbei.
Freedom is over.
Du fragst mich, was danach kommt
You ask me what comes afterwards
Nach der Leichtigkeit, dem Schweben
After the lightness, the floating
Dem Sich-Über-Alle-Zeit
The rising above all time
Und-Über-Jeden-Schmerz-Erheben.
And above every pain.
Du suchst tief in meinen Augen
You search deep into my eyes
Willst, dass Blicke Sinn ergeben
You want glances to make sense
Doch die Antwort auf die Frage
But the answer to the question
Ist das Gegenteil von Leben.
Is the opposite of life.
Über mir sind Sonnen, Monde
Above me are suns, moons
Längst erlosch'ne Sterne
Long extinguished stars
Unter meinen Füßen wölbt sich
Beneath my feet arches
Nichts als Erde. Ach, wie gerne
Nothing but earth. Ah, how dearly
Würde ich mein blaues Adernetz
I would fill my network of blue veins
Mit Zuversicht befüllen
With confidence
Um mich statt in meine Haut in
To wrap myself in your hope
Deine Hoffnung einzuhüllen.
Instead of my skin.
Unter mir sind Särge
Beneath me are coffins
Die die Ewigkeit zerreibt
That grind down eternity
Vor mir mahlt der Zukunft Uhrwerk
Ahead of me, the clockwork of the future grinds
Das die Stunden in die Enge treibt.
That drives the hours into a tight corner.
Der Himmel ist für Vögel
The sky is for birds
Er war immer menschenleer -
It was always deserted -
Im Angesicht der letzten Wahrheit
In the face of the ultimate truth
Gibt es Gott nicht mehr.
There is no more God.
Neben mir ist niemand
There is no one beside me
Der mich vor dem Tod beschützt
Who protects me from death
Der mich führt, mich hält, mich auffängt
Who leads me, holds me, catches me
Mich mit ruhiger Stimme stützt
Who supports me with a calm voice
Mir den Ort zeigt, an den ich mich vor
Shows me the place where I can flee from
Dem Sterben flüchten kann -
Dying -
Jeden noch so hellen Morgen
Every bright morning
Steigt die Kälte weiter an.
The cold continues to rise.
Ich finde keine Hilfe
I find no help
Keine Worte, keinen Schrein
No words, no shrine
Für den kleinsten oder größten Schritt
For the smallest or biggest step
Ich gehe ihn allein
I take it alone
In die Einsamkeit, die Antwort -
Into loneliness, the answer -
Vor ihr gibt es kein Entrinnen
There is no escape from it
Meine Seele nährt am Ende
My soul nourishes in the end
Käfer, Maden, Würmer, Spinnen.
Beetles, maggots, worms, spiders.





Writer(s): Alexander Kaschte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.