Samsas Traum - Was weißt du schon von mir (Mein Name ist Friedrich) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Samsas Traum - Was weißt du schon von mir (Mein Name ist Friedrich)




Was weißt du schon von mir (Mein Name ist Friedrich)
What do you know about me (My name is Friedrich)
Was weißt du schon von mir, vom Leben und der Zeit,
What do you know about me, about life and time,
Wenn du doch nie erfährst, was auf dem Fleckchen Erde,
If you never learn what happened on the spot of earth,
Auf dem dein Fuß jetzt steht, geschah, bevor du Atem
Where your foot now stands, before you breath
Und Licht und Klang und Halt in dich gesogen hast?
And light and sound and support have sucked into you?
Was weißt du schon von mir, von Liebe und der Welt,
What do you know about me, about love and the world,
Wenn du doch niemals wirst so wie ich fühlen können?
If you will never be able to feel like me?
Das Herz schlägt gleich, doch gleicht das eine nicht dem andren
The heart beats the same, but one does not resemble the other
Auch wenn der Kopf sich auf dasselbe Kissen legt.
Even if the head lays on the same pillow.
Was weißt du schon von mir, was sagen dir das Bild,
What do you know about me, what do the picture tell you,
Die Ohren und der Zahn, die Haare und der Blick,
The ears and the tooth, the hair and the look,
Wirst du doch niemals mich in meinen Augen finden?
Will you never find me in my eyes?
Was weißt du schon von mir, was steht in einem Brief,
What do you know about me, what does it say in a letter,
In einem langen Satz, in einem kleinen Wort,
In a long sentence, in a small word,
Kann doch der Stift nicht wie die Seele flüstern schreiben?
Can the pen not whisper as the soul writes?
Was weißt du schon von mir, was weißt du davon, wie
What do you know about me, what do you know about me, how
Ich ihn und sie und es, umklammert und gesucht,
I embraced him and her and it, searched,
Berührt, gewollt, vermisst und angeschrien habe?
Touched, wanted, missed and yelled at?
Was weißt du schon von mir, was davon, wie ich sprach,
What do you know about me, what about, how I spoke,
Was davon, wie ich schlief, was davon, was ich sang,
What about, how I slept, what about, what I sang,
Als alle Wege nur in eine Richtung führten?
When all the ways only leaded in one direction?
Was weißt du schon von mir, wenn du nicht mit mir isst,
What do you know about me, if you do not eat with me,
Den Mantel mit mir teilst, gemeinsam mit mir betest,
Share the mantel with me, pray together with me,
Wir nicht aus einem Glas, das eine Wasser trinken,
Do we not drink from one glass, the same water,
Wenn immer nur der Mund, doch nie das Auge lacht?
If only the mouth, but never the eye laughs?
Was weißt du schon von mir, wenn du nicht mit mir stirbst?
What do you know about me, if you do not die with me?
Denn dafür sind wir hier, die Last gerecht zu teilen
Because this is what we are here for, to share the burden fairly
Und Hände zu ergreifen, wann immer sie uns suchen -
And to seize hands, whenever they search for us -
Was weißt du schon von mir, du hast mich nie gekannt.
What do you know about me, you never knew me.





Writer(s): Alexander Kaschte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.