Paroles et traduction Samuel - Come una Cenerentola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come una Cenerentola
Like Cinderella
Quando
poi
ci
fermeremo
When
we
finally
stop
A
guardare
indietro
To
look
back
Saremo
solo
un
graffio
We'll
just
be
a
scratch
Quando
torneremo
al
mondo
When
we
return
to
the
world
Riprenderemo
fiato
We'll
catch
our
breath
Saremo
solo
un
gioco
We'll
just
be
a
game
Quando
arriveranno
a
prenderci
When
they
come
to
get
us
Cercheranno
il
modo
They'll
look
for
a
way
Di
dividerci
To
divide
us
Ma
noi
non
lasceremo
traccia
But
we
won't
leave
a
trace
Non
racconteranno
They
won't
tell
Di
questo
naufragio
Of
this
shipwreck
E
il
nostro
merito
And
our
merit
Qualunque
cosa
accada
Whatever
happens
Qualunque
sia
la
strada
Whatever
the
road
Prima
che
il
tempo
scada
Before
time
runs
out
E
il
nostro
merito
And
our
merit
Per
quanto
sia
distante
However
distant
La
luce
all'orizzonte
The
light
on
the
horizon
E
il
tempo
di
un
istante
And
the
time
of
an
instant
Abbracciami
ancora
Hold
me
again
Soltanto
un
momento
Just
a
moment
Fin
quando
mattino
sarà
Until
the
morning
comes
Ci
nasconderemo
We'll
hide
Dai
lupi,
dal
tempo
From
the
wolves,
from
time
Dal
vuoto
e
dall'ingenuità
From
emptiness
and
naivety
Abbracciami
ancora
Hold
me
again
E
starò
più
attento
And
I'll
be
more
careful
A
non
perdermi
d'animo
mai
Never
to
lose
heart
Abbracciami
ora
Hold
me
now
Perché
questa
sera
Because
this
evening
Domani
la
ricorderai
Tomorrow
you
will
remember
Abbiamo
speso
troppo
We've
spent
too
much
Tutto
in
una
notte
All
in
one
night
Tutto
d'un
fiato
solo
All
in
one
breath
Siamo
una
cerentola
We
are
a
Cinderella
E
non
saremo
altro
And
we
will
be
nothing
else
Solo
un'ipotesi
Just
a
hypothesis
E
il
nostro
merito
And
our
merit
Qualunque
cosa
accada
Whatever
happens
Qualunque
sia
la
strada
Whatever
the
road
Prima
che
il
tempo
scada
Before
time
runs
out
E
il
nostro
merito
And
our
merit
Per
quanto
sia
distante
However
distant
La
luce
all'orizzonte
The
light
on
the
horizon
E
il
tempo
di
un
istante
And
the
time
of
an
instant
Abbracciami
ancora
Hold
me
again
Soltanto
un
momento
Just
a
moment
Fin
quando
mattino
sarà
Until
the
morning
comes
Ci
nasconderemo
We'll
hide
Dai
lupi,
dal
tempo,
From
the
wolves,
from
time,
Dal
vuoto
e
dall'ingenuità
From
emptiness
and
naivety
Abbracciami
ancora
Hold
me
again
E
starò
più
attento
And
I'll
be
more
careful
A
non
perdermi
d'animo
mai
Never
to
lose
heart
Abbracciami
ora
Hold
me
now
Perché
questa
sera
Because
this
evening
Domani
la
ricorderai
Tomorrow
you
will
remember
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Iorfida, Samuel Umberto Romano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.